Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Ob du das nun übernehmen willst ist deine Sache.
Ich kann auch mit den ganzen speziellen (für mich) Neuheiten klarkommen. Es lässt sich ja lernen.
Ich persönlich versuche mir aber das "Phettberg"-System in den Kopf zu trischtern.
Das System hat der österreichische Schauspieler und Moderator Hermes Phettberg für sich entwickelt und nutzt dieses.
Davon bin ich persönlich sehr angetan, weil das viele umständliche Sachen vereinfacht.
Nur mal für andere Leute zum Verständnis des Non-Binären System von Hermes Phettberg:
Nehmen wir Postbote.
Will man allgemein über Postboten sprechen, kann es so vorkommen das der ein oder andere denkt, das nur die männlichen gemeint sind.
Da könnte man Postboten und Postbotin schreiben. Das würde aber auch sämtliche andere Rollen ausschließen.
Daher hat sich Phettberg ein System ausgedacht.
Er trennt die im Deutschen geschlechtsspezifische Endung ab und setzt dafür ein y ein, was den Begriff neutralisiert.
Als Artikel benutzt er dann auch immer Das.
Im Postboten/Postbotin-Fall wäre es dann "das Postboty".
Also sozusagen hab ich es gern gemacht.
Changelog:
- Namen und Angriffe von Gegnern und Bossen korrigiert
- Gildas "Teleport"-Beschreibung auf zwei Zeilen angepasst
- Ein paar Erklärungen und Texte verfeinert
- Ein paar Rechtschreibfehler behoben
Aber jetzt die große Frage zum Schluss, in einer Folge ging es mal darum, nichtbinäre geschlechtsbezogene Nomen mit y statt Genderstern zu bilden. Soll ich Freund*in in Freudy anpassen oder "alles so lassen wie's hier ist"?
- sier/sies in hen/hem geändert
- NoNa-System integriert, mehr Informationen unter "Übersetzungshinweise"
- Items und Angriffe umbenannt
- Übersetzungs- und Rechtschreibfehler behoben
- Vereinzelte Sätze besser an Situationen angepasst
- Beschreibungen überarbeitet
- Verbessert die Verständlichkeit der Einstellungen
- Behebt Rechtschreibfehler in den Kapiteln 1-5
- Überarbeitet die Übersetzung einer Monsterfähigkeit
- Ergänzt einen Satz am Ende von Kapitel 5 der versehentlich gelöscht wurde