Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Zu The Marble Nest sowie Pathologic 3 wird es von mir vorraussichtlich keine Übersetzung geben.
Beachtet bitte, dass die deutschen Untertitel vorerst nur für die englische Sprachausgabe verfügbar sind!"
Das schade, ich habe aber trotzdem alles mit installier,t also auch die SPrachausgabe, dann habe ich das erst gelesen. Führt das zu fehlern, wenn man beides isntalleirt?
Für dieses Jahr habe ich mir erst einmal vorgenommen, noch an einem letzten Update für die aktuelle Übersetzung zu arbeiten, das gewisse Schönheitsfehler, die vermutlich noch an einigen Stellen zu finden sind, ausbessert. Mehr kann ich nicht sagen.
Bei Dankowski ist dieses Thema aber wirklich komplizierter, weil er nicht ganz einheitlich ist. Sein Auftreten und Verhältnis zu Burach verlaufen weniger linear als z.B. bei Aglaia (die ja auch in der deutschen Fassung irgendwann auf "du" wechselt), was das Übersetzen oft erschwert und dazu verleitet, nur auf die simplere englische Fassung zu schauen.