Dead Cells
평점이 부족합니다.
Norsk oversettelse | Norwegian translation
   
어워드
즐겨찾기
즐겨찾기됨
즐겨찾기 해제
파일 크기
게시일
업데이트일
2.150 MB
2018년 8월 13일 오전 4시 41분
2019년 8월 28일 오후 12시 15분
변경 사항 16개 ( 보기 )

다운로드 위해 구독하기
Norsk oversettelse | Norwegian translation

설명
*Med støtte for v1.4.x

Tittelen burde være ganske selvforklarende, men skulle du være i tvil: Dette er altså en norsk oversettelse for spillet Dead Cells. Den er ikke perfekt, men den er komplett og fullt brukendes. Du kan også forvente at den vil bli oppdatert og forbedret etterhvert som jeg selv kommer lenger ut i spillet og dermed oppdager ting i praksis, samt når nytt innhold slippes til spillet.

Skulle du oppdage skrivefeil, eller ha tips til forbedringer, nøl ikke med å ta kontakt. Om mulig, legg gjerne ved skjermbilde(r), link til video eller klipp som kan være til hjelp. Gjenstander og områder som låses opp lenger ut i spillet er naturlig nok det som har blitt testet minst. Det samme gjelder strømmeintegreringen, der er det nok også rom for forbedringer.

Håper du får glede av oversettelsen.

PS: Enkelte uttrykk har blitt behold på engelsk/fransk på grunn av sin betydning ettersom vi bruker dem slik selv. Eksempel: This. Is. DEAD CELLS. Du vil se hvorfor i spillet.

Jukselapp
  • DPS er oversatt til SPS (skade per sekund).

Kjente problemer
  • ÆØÅ støttes kun i standard skrifttypen per dags dato. Det pikselerte valget støttes dessverre ikke enda. Håper utvikler fikser dette snarest ettersom det er jo den beste skrifttypen!
  • Strømmeintegreringen har ikke blitt godt nok testet. Her forventer jeg at det gjerne er litt rusk.
  • Kommandoer i strømmeintegreringen lar seg per dags dato kun delvis oversettes til norsk. Oversettelsene ligger klare til den dag dette forhåpentligvis blir fikset av utvikler.
  • Når du har 0 celler igjen står det 0 celle igjen. Dette er en feil som ligger hos utvikler. Riktig oversettelse ligger klar og vil automatisk rette seg når utvikler fikser feilen.

Copyright (c) 2018-2019
인기 토론 모두 보기(2)
1
2019년 2월 5일 오전 10시 49분
Oppdatering for v1.1 er klar, men forsinket pga bug [FIKSET]
Korlian
0
2019년 8월 13일 오전 8시 11분
Oppdatert med støtte for v1.4
Korlian
댓글 5
Donald Sloth 2020년 3월 23일 오후 12시 57분 
Korlian. det er nå bare å ta kontakt om du ønsker å lage den oversettelsen så hjelper jeg gjerne.
Korlian  [작성자] 2020년 3월 23일 오전 4시 58분 
Hei Donald. Det hadde vært morro, men det lar seg dessverre ikke gjøre. Har familie fra Nord-Norge, men det er til liten hjelp når jeg selv er Bergenser :P
Donald Sloth 2020년 3월 17일 오후 1시 53분 
kan vi få en nordnorsk oversettelse i framtiden?
Korlian  [작성자] 2018년 8월 30일 오전 9시 43분 
Er helt enig med deg CC. Problemet med å erstatte Æ med "ea" osv er at det også ville ha erstattet ÆØÅ i skrifttypen som allerede støtter ÆØÅ. Anbefaler deg enn så lenge å bruke den orginale skrifttypen om du vil ha det på norsk. Krysser fingrene for at utvikler ordner opp etterhvert. Det er rapportert til utvikler for en tid tilbake siden.
CuddlyE 2018년 8월 30일 오전 8시 23분 
Det er drit at ÆØÅ ikke støttes. Men hadde det gått å erstate Æ med 'ea', Ø med 'oe', og å med 'aa' eller noe slikt. Slik vi pleier å representere bokstavene uten å kunne skrive dem. Om det ikke hadde vært mulig hadde det iallfal vært greit om 'ø' ble til 'o' eller noe slikt. Er ganske forvirrende å lese innimellom når der det skal være 'ø' er det bare ingenting i stedet'. Plukket opp en oppgraderings skroll og fikk opp beskjeden 'brutalitet kt'. Som jeg sto å stusset på en liten stund før jeg endelig tenkte 'Å, det skal være "økt" ja'.