A Hat in Time

A Hat in Time

148 个评价
Traducción de "A Hat in Time" al español
由 Sheen 制作
Mediante esta guía, podrás seguir todos los pasos necesarios para traducir el juego "A Hat in Time" al castellano. Se trata de una traducción no oficial que he realizado personalmente y que traduce los subtítulos de este juego. Para cualquier duda, sugerencia, o para ver otros títulos que haya traducido, por favor, no dudes en visitar mi grupo de traducciones Tradupixel en Steam. También puedes visitar mi mentoría Pixel 404 para descubrir otros juegos traducidos por la comunidad o ver mis reseñas.
3
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Autor de la traducción
  • Sheen
Pasos Previos
  • Correcta Instalación del juego

    Una vez descargado el juego completamente, hay que asegurarse que el mismo está bien instalado en el disco duro. Para ello, debes realizar una comprobación del caché del juego. Para hacer esto, en tu biblioteca de Steam, pulsa el botón derecho del ratón sobre el juego y selecciona "Propiedades" en el menú desplegable, posteriormente selecciona "Archivos locales" y, a continuación, selecciona la opción "Verificar integridad de caché de juego".
Instalación de la traducción
Mediante acceso a Steam Workshop podrás suscribirte al mod de la traducción que se descargará directamente a la carpeta donde tengas instalado el juego.

  • Enlace a Steam Workshop:

    Traducción mediante Steam Workshop:
    Una vez estés en la sección del mod de Steam Workshop, solo tienes que pulsar el botón "Suscribirse" para que se instale en la carpeta de tu juego. Para eliminarla posteriormente, solo tendrás que volver a pulsar ese botón nuevamente.

  • Instalación:
    Para instalar la traducción, tan solo tienes que suscribirte al mod. Para desinstalarla solo tendrás que eliminar tu suscripción de workshop. Fácil. :)
Imágenes
A continuación, puedes ver diferente material gráfico del juego corriendo en castellano.

  • Capturas:








Dudas y comentarios finales
  • Preguntas Frecuentes:

    ¿Incluye la traducción los caracteres especiales españoles?
    Sí, nunca realizo una traducción si no se muestran los caracteres especiales españoles.

    Algunas palabras aparecen en inglés, ¿por qué?
    Algunas palabras aparecen en inglés debido a que no están incluidas en los archivos a traducir. Nada se puede hacer en este caso, pero al ser solo algunos botones y cabeceras de sección es algo totalmente menor. Todos los diálogos y descripciones están traducidas al 100%.

    ¿Es compatible esta traducción con los logros del juego?
    Sí, totalmente.

    He bajado la traducción pero me da fallo al descomprimir el rar o al instalar, ¿qué hago?
    Volver a descargar la traducción. Es muy probable que se haya descargado mal el archivo. Si ejecutas el archivo exe y se ejecuta pero solo aparece el circulito de windows puede que se deba a Avast. Vete a las opciones de configuración del antivirus y desactiva la opción "Activar servicios de reputación". Que dicho sea de paso no sirve para nada. Solo para incordiar con el heurístico.
    Además, asegúrate de tener instalada cómo mínimo la versión de Winrar 5.40.

    Al instalar la traducción el juego sigue apareciendo en inglés, ¿qué hago mal?
    Esto pasa cuando se ha seleccionado mal el directorio de instalación de la traducción. Tienes que indicar el directorio raíz del juego, simplemente.

    ¿Puedes subir un rar de la traducción sin que sea un archivo ejecutable?
    No, el archivo ejecutable sirve para aplicar la traducción automáticamente y de este modo facilitar su instalación a quien la use. No contemplo subir los archivos sueltos dentro de un rar para ninguna traducción.

  • Comentarios finales:
    Esta traducción que ofrezco gratuitamente a la comunidad hispanohablante de PC me ha llevado decenas de horas de trabajo. Por favor, agradece mi esfuerzo valorando positivamente esta guía en la parte superior o en la sección de Steam Workshop. :)

    Si quieres ver más traducciones que haya realizado para juegos que se encuentran en Steam, realizar alguna sugerencia o plantear alguna duda, no dudes en pasarte por mi grupo de traducciones Tradupixel en Steam.

    ¡¡¡Disfruta del juego!!!
16 条留言
Oscar92player 2022 年 12 月 1 日 下午 2:14 
¡Gracias por la info!

Sí, lo entrecomillé por eso mismo, porque de neutro no tiene nada, no deja de ser Español Latino, que es algo entre lo que ya debería de existir una distinción más que clara.

Nunca podría terminar de acostumbrarme a leer "Bóveda" antes que "Caja fuerte".

¡Usaré tu parche encantado, en cuanto pille el juego! Y si algún día te animas a traducir el contenido de Nyakuza Metro, estaré encantado de jugarlo también.
Sheen  [作者] 2022 年 12 月 1 日 下午 2:00 
Hola Óscar, el parche cubre el juego base y el primer dlc "Seal the Deal", pero no incluye "Nyakuza Metro". Por cierto, sé que lo has entrecomillado así que supongo que lo sabes: el "español neutro" no existe. Es un invento que intenta colocar al español mexicano por encima del español de España. Lo cual es una soberana estupidez.

Si usas el parche espero que lo disfrutes.

Un saludo!!
Oscar92player 2022 年 12 月 1 日 下午 1:28 
Estoy a punto de pillar el juego junto con las expansiones de Nyakuza Metro y Seal the Deal, y antes de hacerlo, me gustaría saber una cosa.

¿Esta traducción fan cubre todo ese contenido adicional? ¿O sólo el juego base?

Lo digo porque sé que el propio juego tiene una traducción al "Español neutro" que por lo que veo no contenta a nadie, y mi prioridad sería poderlo jugar todo en castellano, en la medida de lo posible (y veo que este mod pinta perfecto).
Karma Aim'a 2021 年 8 月 6 日 上午 5:01 
Your Spanish translation will make a fine addition to my language knowledge
AndykunUwu 2019 年 5 月 10 日 下午 6:24 
Gracias por la traduccion lo necesitaba
Gioo_x3 2019 年 5 月 10 日 上午 9:41 
va a ver una traduccion del nuevo dlc
l3xx0!™ 2018 年 10 月 21 日 上午 10:08 
puto amo sheen!!! <3
Darthvilla 2018 年 10 月 18 日 下午 1:14 
a Reisei, cierto no dice pero cuando no dice es que la que ocupa no es la gran cosa, supongo que con una GT lo podrias correr
HUELES A OVO 2018 年 9 月 20 日 下午 6:39 
No me funciona la traduccion, que puedo hacer:(?
ANGEL |KVL| ⭐⭐⭐ 2018 年 9 月 15 日 下午 8:15 
Buenisimo:8bitheart: