Doki Doki Literature Club

Doki Doki Literature Club

848 ratings
Doki Doki Literature Club! 繁體中文化模組 v1.03
By Angel_Fubuki and 1 collaborators
《心動動文學社!》繁體中文化模組,適用官方遊戲版本1.1.0。
錯誤修正版v1.03已釋出
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
簡介
本模組會將遊戲所有內容繁體中文化
此指南為繁體中文模組,簡體中文請洽:
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1176221672
註:目前模組尚不支援中文玩家名稱,此為Ren'Py引擎問題。
另外請勿以遊戲中角色的英文名做為主角名,不然遊戲過程中名稱將會重複。
達成TRUE END有彩蛋哦
This guide is for DDLC Traditional Chinese localization patch, but if you're reading this with ease, I don't really think you need a patch for the game though.
Still, maybe you want to play it in Traditional Chinese somehow, I won't judge.
You can download this patch and install it by replacing the files fonts.rpa and scripts.rpa in the game folder X:\Steam\steamapps\common\Doki Doki Literature Club
Also, you can switch between Chinese and English anytime in the game options, so basically no real harm will be done to the game if you use the patch.
下載連結
Windows / Linux / MacOS通用
Google Drive[drive.google.com]Onedrive[1drv.ms]{LINK REMOVED} 提取密碼:jekw
若是無法下載請先檢查連線品質,依舊無法下載的話歡迎在底下回報
安裝方法
安裝此模組前請務必刪除歷史存檔。
遊戲存檔位置:C:\Users\[你的使用者名稱]\AppData\Roaming\RenPy\DDLC-1454445547

或者您可以刪除位於遊戲根目錄內game資料夾底下名為"firstrun"的檔案
firstrun檔案位置:X:\Steam\steamapps\common\Doki Doki Literature Club\game
接著開啟遊戲偵測到存檔時選擇「刪除歷史存檔」

Windows / Linux
將壓縮檔解壓縮後
把DDLC-patch資料夾內的檔案(game資料夾與一個html文件)
移動至遊戲資料夾選擇全部覆蓋即可。
遊戲資料夾路徑:X:\Steam\steamapps\common\Doki Doki Literature Club
也可透過在Steam收藏庫右鍵遊戲
依序點選內容→本機檔案→瀏覽本機檔案找到該資料夾。

MacOS
將壓縮檔解壓縮後
把DDLC-patch\game資料夾內的檔案
移動到遊戲資料夾內對應的資料夾目錄(game)底下
替換對應檔案即可。
*註:請勿選擇替換資料夾,該動作會導致game資料夾損壞
遊戲資料夾路徑:
users\[使用者名稱]\Library\Application Support\Steam\steamapps\common\Doki Doki Literature Club
也可透過在Steam收藏庫右鍵遊戲
依序點選內容→本機檔案→瀏覽本機檔案找到該資料夾。


由於Ren'Py引擎機制的問題,如果需要備份原版文件
請將備份檔案置於Doki Doki Literature Club資料夾外面
否則有可能與本中文化模組衝突導致Bug。

除此之外,在遊戲的設定頁面中有中/英文的切換選項。
但是頻繁切換語言會引發Bug,還請留意。
意見與錯誤回報
請聯繫 OT-Yuzuru (OT君) 或是 Angel_Fubuki (安久)
也可以於本社群指南下方留言回報。

If you have any suggestions, please leave comments below.
You can also contact OT-Yuzuru or Angel_Fubuki too.
Q&A

Q:你們的繁體中文化模組有聯絡過官方嗎?有的話對方反應如何?
A:已有聯絡過,但作者方面尚未有任何回應。

Q:可以轉載該模組嗎?
A:可以,但請在轉載的文章中附上該社群指南的連結與簡介。

Q:如果遊戲過程中出現了Bug或是錯字,我該如何回報?
A:請在本社群指南下方留言板回報,也歡迎提供任何形式的建議。
有意見的話正面上我們啊也可以直接找我們兩位噴。
請不要在本指南底下劇透遊戲內容,含有劇透內容的留言將會被刪除
不過若是問題回報的話我們會記錄下來後再刪除的

Q:你們的繁體中文化模組運作方式怎麼和簡中漢化補丁有八成像?
A:因為我們是使用簡中漢化補丁的替換文本方式來進行重新翻譯的。
當然我們有事先跟簡中漢化組取得編修許可了,非常感謝簡中漢化組各方面的支援。
也請大家有機會的話過去點個好評哦~
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1176221672
更新歷史
v1.03|2018.04.02
百度雲下載連結補檔

如出現「啊哦,你所访问的页面不存在。」的錯誤訊息
目前推測為百度網盤封鎖台灣IP所導致
請嘗試掛載VPN再進行重新整理或是選擇其他下載點。

v1.03|2017.12.26
修正了約200個錯誤
  • 你/妳的代稱誤用
  • 翻譯錯誤/漏字/錯字
  • 選項文字未出現翻譯的bug
  • 部分歷史紀錄未出現翻譯的bug
特別感謝 STEAM玩家 Eithwa 回報了大量錯字
以及 Twitch實況主 大冰 協助抓到了不少介面Bug

v1.02|2017.12.04
初版釋出
< >
126 Comments
Angel_Fubuki  [author] Dec 20, 2020 @ 5:30am 
@salagadoola 感謝喜歡
關於這方面本模組應該是不會再修正
不過關於全文本錯誤修正的部分
未來應該會有新東西 不過現在還沒有任何確定的消息
salagadoola Dec 20, 2020 @ 4:43am 
非常感謝這超級用心的中文化。
第一次讀詩的時候,因為不習慣書寫體所以讀了很久才看懂詩的內容,接著優里就問我為什麼讀了這麼久。各位幫優里選擇的字體完美達成遊戲想要的效果。

找到幾個錯字:
- "長茅穿心" 這裡應該是長矛。
- "沒用過的話筆" 應該是畫筆。
- 學園祭紗世里的詩,中間四句的第一句後半段不見了,還有最後一段的第一句被接到倒數第二段的結尾了。
- "我不敢相信我真得這麼做了" 這裡應該是"真的"。
Angel_Fubuki  [author] Sep 17, 2020 @ 10:32am 
@人活着就是为了郭嘉宁
這應該起因於百度對台灣用戶的限制
台灣用戶上傳的檔案無法被分享
另一方面steam貌似會擋百度盤的連結

不知道您能不能科學上網從GD或OD載呢?
狐狸今天想睡觉! Sep 16, 2020 @ 11:11am 
链接失效了,已经刷新了好多次了,请问可以再发一次吗,谢谢
貓村千夜 Aug 23, 2020 @ 2:29am 
"Manga...is literature too, you know?"
"文學...不也是一種文學嗎?"

這個翻譯是不是哪裡怪怪的

應該是
"漫畫...不也是一種文學嗎?"
才對吧
Black Rain May 15, 2020 @ 11:14am 
感謝~:steamfacepalm:
Rain 4 Bekutoru tsuki May 15, 2020 @ 7:50am 
感謝你的漢化讓更多人接觸到這款好遊戲!! 讚!
OT-Yuzuru[TW]  [author] Feb 8, 2020 @ 7:52pm 
@木桶
GD連結已更新
Angel_Fubuki  [author] Feb 8, 2020 @ 9:09am 
@NANAYA 付費DLC的內容都屬於官方原裝的
並不包含在這個中文化應用範圍內哦
Angel_Fubuki  [author] Feb 8, 2020 @ 9:08am 
@木桶 目前已確認GD的連結不見了
稍後會補上 請先用OneDrive的連結下載