Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
https://store.steampowered.com/app/319630/
https://sites.google.com/view/slavictranslations-sr-cyrl/projects/shadow-of-chernobyl/changelog?authuser=0#h.ygith8b0036q
Само бих хтео да питам нешто, да ли постоји икаква шанса да се добије VAC, ако будем користио превод за CS:GO? Само питам, чисто да бих знао, вероватно НЕ, али за сваки случај да питам. Хвала на искреном одговору, свако добро желим, браћо Срби. Слава Богу, живела Србија!
Као што рече Ћофи, тај превод више није актуелан. А и CS: GO се стално ажурира и, искрено, баш и није игра коју треба преводити, односно није игра у којој се много ослања на текст. Те снаге ћемо (или ћу бар ја) убудуће усмјеравати на друге игре у којима би превод био битан за њихово разумијевање. (Ево, ја сад преводим S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky — наставак прве игре, која се може видјети у списку.)
Још једном, свака част на овоме!
https://store.steampowered.com/app/526870/Satisfactory/
https://srbifikatori.rs/
Иначе, додат је превод-нарација игре Dear Esther (и у списак и на сајт)!
https://www.youtube.com/watch?v=s2qJQUkxZCs
https://store.steampowered.com/app/848450/Subnautica_Below_Zero/