Steam telepítése
belépés
|
nyelv
简体中文 (egyszerűsített kínai)
繁體中文 (hagyományos kínai)
日本語 (japán)
한국어 (koreai)
ไทย (thai)
Български (bolgár)
Čeština (cseh)
Dansk (dán)
Deutsch (német)
English (angol)
Español - España (spanyolországi spanyol)
Español - Latinoamérica (latin-amerikai spanyol)
Ελληνικά (görög)
Français (francia)
Italiano (olasz)
Bahasa Indonesia (indonéz)
Nederlands (holland)
Norsk (norvég)
Polski (lengyel)
Português (portugáliai portugál)
Português - Brasil (brazíliai portugál)
Română (román)
Русский (orosz)
Suomi (finn)
Svenska (svéd)
Türkçe (török)
Tiếng Việt (vietnámi)
Українська (ukrán)
Fordítási probléma jelentése
Localizar al Español Latino es mucho mas barato que Localizar en España
Te lo resumo en:
1)_ Que vale más? El euro o cualquier moneda hispano americana?
2)_ Costo, beneficio. Por más que el costo de traducción al español de España, sea más caro que el Latino, puede generar mayor ingresos a futuro, haciendo comparativas.
3)_ No tienes porque aprender modismos de ningún país, simplemente no juegues el juego, nadie te obliga, así como nadie tiene el derecho a obligar a alguien a poner una traducción para su país.
4)_ Hilando el punto 2. Si se hiciera una traducción latina, menos españoles jugarían por incomodidad, pero si más latinos y si fuese al revés como es el caso, se puede llegar a la conclusión, en base al poder adquisitivo, sueldos y moneda local que siempre es más conveniente hacer una traducción al español de España.
5)_ No cuenta la población en conjunto de todos los latinos contra españoles porque, por más que sean menos, debido a tu moneda, siempre les cobran más caro a los españoles, generando así más ingresos y es mejor 100 euros de 10 personas, que 75 dólares de 15 personas.
Pero si una Publishers ve que los Latinos pagamos menos y eso es decisivo para la localizacion pueden poner el latino pero quitar los precios regionales asi no pierden dinero.
En mi caso yo solo compro juegos que incluyen el español latino, los que no se los encargo a mi amigo (a excepsion de los que tienen DENUVO)
En latam es mas barato traducir, esta la mayoria de la gente que habla español pero nos ignoran completamente
Por cosas como estas hubiera preferido que los Yakuza y Persona siguieran llegandonos en ingles ya que la traduccion hace menos entendible el juego, es mas preferible aprender palabras en ingles que modismos absurdos
Porque no existe el español neutro, son distintas formas de hablar, y para un español sería extraño verte escribir *ves* y no *vez* para hacer un doblaje neutro primero deben entender la gente de Latinoamérica cuando usar la C la Z y la S, yo aprendí español España, no me molesta ese doblaje
De verdad, estás discutiendo con alguien ofendido por escribir según la RAE. Me juego un brazo a que es una cuenta alt del op.