Eoraptor 18 DIC 2024 a las 13:24
Lista de juegos que tienen traducción a muchos idiomas menos al español
Tengo un conocido que ha realizado traducciones para algunos videojuegos de Steam, algunos a través de plataformas de traducción y otros contactando directamente a las desarrolladoras. Me nombró 3 videojuegos que tienen algo raro, están traducidos a varios idiomas, pero no al español. Si tienes un videojuego solo en inglés se entiende que no quieres invertir en otros idiomas por temas de presupuesto o porque simplemente el videojuego no puede o quieren que sea traducido. Incluso se entiende que un juego esté en un idioma no muy común como por ejemplo el papiamento y ningún otro, ni siquiera el inglés. Monolingüe pues.

La razón de por qué existen juegos traducidos a muchos idiomas menos al español se puede leer entre líneas. Aclaro que no tengo problemas con los videojuegos en idioma inglés, no me mal interpreten, de hecho, tengo varios con el idioma inglés únicamente y otros muchos que después de jugarlos en español los paso en inglés para tener una comparación de traducción, esto último me encanta, hay chistes o situaciones que se pierden de lado y lado.

El primer juego es MechWarrior 5: Clans, este juego está desarrollado por los hispanófobos canadiences Piranha Games Inc. Esto es irónico, porque la compañía tiene un nombre de origen hispano, como lo es piraña, que son peces carnívoros de nuestro río Orinoco, solo que reemplazan nuestra «Ñ» por la «NH» para imitar el fonema en su nombre. Algo les pasó, ¿quizás un familiar se lo comieron las pirañas de acá? no sé. Es una incógnita de por qué está en Inglés y traducido al francés, alemán, japonés y ruso, pero está prohibido el español, no se sabe.

https://store.steampowered.com/app/2000890/MechWarrior_5_Clans/

El siguiente juego (MechWarrior 5 Mercenaries) es de los mismos desarrolladores, pero este solo está disponible en inglés, francés, alemán y ruso. Aquí no está a disposición en idioma japonés.

https://store.steampowered.com/app/784080/MechWarrior_5_Mercenaries/

El siguiente es interesante, el desarrollador se llama Eleon Game Studios, son suizos y tienen un juego llamado Empyrion - Galactic Survival traducido a 7 idiomas, pero no está en español. Los idiomas son: inglés, alemán, francés, ruso, italiano, portugués - Brasil, chino simplificado y griego. Sí señores. GRIEGO. Para esta compañía el idioma descendiente de los dioses griegos es más importante que los 600 millones de hispanos en el mundo y los más de 19 países que representa la hispanidad. Me parece muy bien, pero me encantaría saber la razón de la exclusión de los descendientes de Cervantes y también les faltó otro idioma que se habla en Suiza... el romanche, no me extrañaría que lo agregaran también en el futuro.

https://store.steampowered.com/app/383120/Empyrion__Galactic_Survival/

Cuando busqué qué otros juegos hay con esa características de estar traducidos a muchos idiomas menos al español me resultó difícil. Hay formas de buscar, pero se requiere tiempo para ello. Así que decidí hacer esta pequeña lista y si la comunidad sabe algún otro es bienvenido a colocarlo para el conocimiento general. Si sabes de uno que está traducido al kimbundú y otros 24 idiomas más, pero no está en español eres bienvenido de registrarlo en esta lista. No se vale juegos que estén en español - hispanoaméricano y no en español de España. Español es lo mismo en ambas formas, que no se soporten de un lado o de otro es tema aparte. Así que eviten colocar juegos que estén en alguno de estas versiones de español. La lista es solo para saber quién nos "quiere tanto" como hispanos para pagar 4 idiomas diferentes al nuestro. :Philosophical:

Si quieres defender a estas compañías, formen la fila, eres bienvenido a darnos tu opinión en la caja de comentarios. No importa en qué idioma esté, pero de una advierto, si está en kimbundú no usaré el traductor y lo omitiré como las compañías anteriormente nombradas.
Última edición por Eoraptor; 18 DIC 2024 a las 13:31
< >
Mostrando 1-15 de 31 comentarios
Arrelos 18 DIC 2024 a las 14:17 
tailandes 👌
español 🚫
Eoraptor 18 DIC 2024 a las 17:37 
Publicado originalmente por ᲼᲼᲼᲼᲼:
https://store.steampowered.com/app/718670/Cultist_Simulator/
Increíble aporte, muchas gracias! Nada más el primer análisis no recomendado de ese juego explica todo, y la descripción dice que está desarrollado por Weather Factory de Londres, Reino Unido. Idiomas: inglés, chino simplificado, ruso, alemán y japonés.
https://steamcommunity.com/profiles/76561198392999101/recommended/718670/

Tiene otro juego llamado Book of hours que está en inglés, ruso y chino simplificado.

https://store.steampowered.com/app/1028310/BOOK_OF_HOURS/

Sumamos Reino Unido a Canadá y Suiza. Hay que llevarles una serenata mexicana a esta gente con la siguiente canción:

https://youtu.be/y4BY5MixP-w?si=oZ6J-hbZxAOBMpTP&t=82
jbcomoelwhisky 19 DIC 2024 a las 4:50 
No es por defender a estas compañías ( dios me libre)


Pero seguro estoy que no debe de ser por ningún argumento racial o discriminatorio.. simplemente .. dinero
Última edición por jbcomoelwhisky; 19 DIC 2024 a las 4:50
PabloV 19 DIC 2024 a las 5:14 
Publicado originalmente por jbcomoelwhisky:
No es por defender a estas compañías ( dios me libre)


Pero seguro estoy que no debe de ser por ningún argumento racial o discriminatorio.. simplemente .. dinero
Pienso lo mismo, mas si se trata de juegos indie.
He traducido varios juegos y hay veces que incluso las traducciones al ingles son medio malas (valkirye drive BHIKKHUNI). Pero desde mi perspectiva, pasar el idioma de tu juego a otro es muy difícil, ya que ademas de traducir, necesitas manejar muy bien ambos idiomas para que el texto final tenga coherencia, lo cual lleva mucho tiempo (lo digo por experiencia).

Publicado originalmente por Eoraptor:
Tengo un conocido que ha realizado traducciones para algunos videojuegos de Steam, algunos a través de plataformas de traducción y otros contactando directamente a las desarrolladoras. Me nombró 3 videojuegos que tienen algo raro, están traducidos a varios idiomas, pero no al español. Si tienes un videojuego solo en inglés se entiende que no quieres invertir en otros idiomas por temas de presupuesto o porque simplemente el videojuego no puede o quieren que sea traducido. Incluso se entiende que un juego esté en un idioma no muy común como por ejemplo el papiamento y ningún otro, ni siquiera el inglés. Monolingüe pues.

La razón de por qué existen juegos traducidos a muchos idiomas menos al español se puede leer entre líneas. Aclaro que no tengo problemas con los videojuegos en idioma inglés, no me mal interpreten, de hecho, tengo varios con el idioma inglés únicamente y otros muchos que después de jugarlos en español los paso en inglés para tener una comparación de traducción, esto último me encanta, hay chistes o situaciones que se pierden de lado y lado.

El primer juego es MechWarrior 5: Clans, este juego está desarrollado por los hispanófobos canadiences Piranha Games Inc. Esto es irónico, porque la compañía tiene un nombre de origen hispano, como lo es piraña, que son peces carnívoros de nuestro río Orinoco, solo que reemplazan nuestra «Ñ» por la «NH» para imitar el fonema en su nombre. Algo les pasó, ¿quizás un familiar se lo comieron las pirañas de acá? no sé. Es una incógnita de por qué está en Inglés y traducido al francés, alemán, japonés y ruso, pero está prohibido el español, no se sabe.

https://store.steampowered.com/app/2000890/MechWarrior_5_Clans/

El siguiente juego (MechWarrior 5 Mercenaries) es de los mismos desarrolladores, pero este solo está disponible en inglés, francés, alemán y ruso. Aquí no está a disposición en idioma japonés.

https://store.steampowered.com/app/784080/MechWarrior_5_Mercenaries/

El siguiente es interesante, el desarrollador se llama Eleon Game Studios, son suizos y tienen un juego llamado Empyrion - Galactic Survival traducido a 7 idiomas, pero no está en español. Los idiomas son: inglés, alemán, francés, ruso, italiano, portugués - Brasil, chino simplificado y griego. Sí señores. GRIEGO. Para esta compañía el idioma descendiente de los dioses griegos es más importante que los 600 millones de hispanos en el mundo y los más de 19 países que representa la hispanidad. Me parece muy bien, pero me encantaría saber la razón de la exclusión de los descendientes de Cervantes y también les faltó otro idioma que se habla en Suiza... el romanche, no me extrañaría que lo agregaran también en el futuro.

https://store.steampowered.com/app/383120/Empyrion__Galactic_Survival/

Cuando busqué qué otros juegos hay con esa características de estar traducidos a muchos idiomas menos al español me resultó difícil. Hay formas de buscar, pero se requiere tiempo para ello. Así que decidí hacer esta pequeña lista y si la comunidad sabe algún otro es bienvenido a colocarlo para el conocimiento general. Si sabes de uno que está traducido al kimbundú y otros 24 idiomas más, pero no está en español eres bienvenido de registrarlo en esta lista. No se vale juegos que estén en español - hispanoaméricano y no en español de España. Español es lo mismo en ambas formas, que no se soporten de un lado o de otro es tema aparte. Así que eviten colocar juegos que estén en alguno de estas versiones de español. La lista es solo para saber quién nos "quiere tanto" como hispanos para pagar 4 idiomas diferentes al nuestro. :Philosophical:

Si quieres defender a estas compañías, formen la fila, eres bienvenido a darnos tu opinión en la caja de comentarios. No importa en qué idioma esté, pero de una advierto, si está en kimbundú no usaré el traductor y lo omitiré como las compañías anteriormente nombradas.

Cuando mencionas plataformas de traducción, a que te refieres?
Última edición por PabloV; 19 DIC 2024 a las 5:16
Eoraptor 19 DIC 2024 a las 5:27 
Publicado originalmente por jbcomoelwhisky:
No es por defender a estas compañías ( dios me libre)


Pero seguro estoy que no debe de ser por ningún argumento racial o discriminatorio.. simplemente .. dinero


Publicado originalmente por PabloV:
Publicado originalmente por jbcomoelwhisky:
No es por defender a estas compañías ( dios me libre)


Pero seguro estoy que no debe de ser por ningún argumento racial o discriminatorio.. simplemente .. dinero
Pienso lo mismo, mas si se trata de juegos indie.
He traducido varios juegos y hay veces que incluso las traducciones al ingles son medio malas (valkirye drive BHIKKHUNI). Pero desde mi perspectiva, pasar el idioma de tu juego a otro es muy difícil, ya que ademas de traducir, necesitas manejar muy bien ambos idiomas para que el texto final tenga coherencia, lo cual lleva mucho tiempo (lo digo por experiencia).

No creo que traducir al español sea más costoso o difícil que traducir al alemán, francés, ruso, italiano, portugués - Brasil, chino simplificado y griego, véase el caso de Empyrion - Galactic Survival. Es más, creo que el español es más fácil de traducir que la mayoría de esos idiomas, por lo menos del inglés al español es más fácil de traducir que del inglés al chino o al ruso que usa alfabeto cirílico.

De hecho, si ves el foro y los análisis del juego Cultist Simulator dice (lo copio y pego, esto no lo escribí yo): "Alexis Kennedy es un reconocido supremacista inglés, que tiene un extraño odio por la lengua española (miraos algunos de sus post no tiene desperdicios cuantas palabras usa para llamarnos monos a los españoles e infrahumanos a los hispanos) y que pese a que el grupo de traducción DLAN le ha ofrecido por lo menos en 6 ocasiones distintas ayudas para traducir sus juegos (de forma completamente gratuita) las ha rechazado todas porque en otra lengua según él, se perdería la variedad y riqueza de la lengua inglesa" Sin embargo está traducido en chino simplificado, ruso, alemán y japonés, con esos idiomas no se "pierde" la variedad y riqueza de la lengua inglesa, guiño, guiño.

Es que traducir para muchas de esas empresas les sale gratis en idioma español, hay un montón de gente que hace esas traducciones gratuitas, aquí en Steam hay varios grupos y que hacen muy bien las traducciones, a nivel profesional. Trabajan sin pago por gusto y para que se tenga a disposición en el idioma a muchos hispanos. Solo vean las reseñas y los foros de los juegos en cuestión.
Eoraptor 19 DIC 2024 a las 5:32 
Publicado originalmente por PabloV:

Cuando mencionas plataformas de traducción, a que te refieres?

Hay páginas web donde está a disposición trabajos de diferentes empresas y por contrato previo se hacen traducciones que luego son revisadas y pagadas. La plataforma solo se encarga de ofrecer el trabajo de diferentes empresas a traductores profesionales y establece los tiempos de entrega y pago.
Última edición por Eoraptor; 19 DIC 2024 a las 5:34
jbcomoelwhisky 19 DIC 2024 a las 7:13 
Publicado originalmente por Abadie:
El idioma más fácil de enseñar, aprender, es el español

De eso nada

Intenta explicarle a un guiri lo que es un verbo pluscuamperfecto y cosas de esas
jbcomoelwhisky 19 DIC 2024 a las 9:27 
Publicado originalmente por Abadie:
Publicado originalmente por jbcomoelwhisky:

De eso nada

Intenta explicarle a un guiri lo que es un verbo pluscuamperfecto y cosas de esas
Y si....jaja, es verdad :Alcoholic: yo quiero traducciones al andaluz jb, (lo pillas) va ;/

Eso ya es más complicado !
PabloV 19 DIC 2024 a las 13:02 
Publicado originalmente por Eoraptor:
Publicado originalmente por jbcomoelwhisky:
No es por defender a estas compañías ( dios me libre)


Pero seguro estoy que no debe de ser por ningún argumento racial o discriminatorio.. simplemente .. dinero


Publicado originalmente por PabloV:
Pienso lo mismo, mas si se trata de juegos indie.
He traducido varios juegos y hay veces que incluso las traducciones al ingles son medio malas (valkirye drive BHIKKHUNI). Pero desde mi perspectiva, pasar el idioma de tu juego a otro es muy difícil, ya que ademas de traducir, necesitas manejar muy bien ambos idiomas para que el texto final tenga coherencia, lo cual lleva mucho tiempo (lo digo por experiencia).

No creo que traducir al español sea más costoso o difícil que traducir al alemán, francés, ruso, italiano, portugués - Brasil, chino simplificado y griego, véase el caso de Empyrion - Galactic Survival. Es más, creo que el español es más fácil de traducir que la mayoría de esos idiomas, por lo menos del inglés al español es más fácil de traducir que del inglés al chino o al ruso que usa alfabeto cirílico.

De hecho, si ves el foro y los análisis del juego Cultist Simulator dice (lo copio y pego, esto no lo escribí yo): "Alexis Kennedy es un reconocido supremacista inglés, que tiene un extraño odio por la lengua española (miraos algunos de sus post no tiene desperdicios cuantas palabras usa para llamarnos monos a los españoles e infrahumanos a los hispanos) y que pese a que el grupo de traducción DLAN le ha ofrecido por lo menos en 6 ocasiones distintas ayudas para traducir sus juegos (de forma completamente gratuita) las ha rechazado todas porque en otra lengua según él, se perdería la variedad y riqueza de la lengua inglesa" Sin embargo está traducido en chino simplificado, ruso, alemán y japonés, con esos idiomas no se "pierde" la variedad y riqueza de la lengua inglesa, guiño, guiño.

Es que traducir para muchas de esas empresas les sale gratis en idioma español, hay un montón de gente que hace esas traducciones gratuitas, aquí en Steam hay varios grupos y que hacen muy bien las traducciones, a nivel profesional. Trabajan sin pago por gusto y para que se tenga a disposición en el idioma a muchos hispanos. Solo vean las reseñas y los foros de los juegos en cuestión.
Alexis Kennedy seria el desarrollador del juego? Que turbio suena todo.
Recuerdo que habia un juego que salio gratis hace un tiempo, no recuerdo el nombre, pero trataba de recorrer mazmorras, permitiéndote dibujar los sprites de los enemigos y armas. Este si tenia para elegir el idioma español, pero se ve que lo pasaron directamente por un traductor, porque palabras como "back" aparecían como "espalda" xD.

Publicado originalmente por Eoraptor:
Publicado originalmente por PabloV:

Cuando mencionas plataformas de traducción, a que te refieres?

Hay páginas web donde está a disposición trabajos de diferentes empresas y por contrato previo se hacen traducciones que luego son revisadas y pagadas. La plataforma solo se encarga de ofrecer el trabajo de diferentes empresas a traductores profesionales y establece los tiempos de entrega y pago.
No sabia existiera ese sistema, suena muy bueno.
Dani 19 DIC 2024 a las 13:11 
aquí dejo uno .En su día me dijeron que no planeaban añadir el español aunque al final añadieron el hispanoamericano entre otros . Español de España No. https://store.steampowered.com/app/1049890/Little_Witch_Nobeta/
Cafe y osa 19 DIC 2024 a las 13:13 
Publicado originalmente por jbcomoelwhisky:
No es por defender a estas compañías ( dios me libre)


Pero seguro estoy que no debe de ser por ningún argumento racial o discriminatorio.. simplemente .. dinero
Pero igual una localizacion no cuesta mucho dinero, tambien depende en que pais lo mandes a localizar si eliges el que tiene menor sueldo minimo es una ganga, pero si eres tan avaro no pierdes nada en sacar el español como DLC, pero de verdad demustran que no tienen interes y eso va mas alla del dinero.
Dani 19 DIC 2024 a las 13:14 
Publicado originalmente por jbcomoelwhisky:
No es por defender a estas compañías ( dios me libre)


Pero seguro estoy que no debe de ser por ningún argumento racial o discriminatorio.. simplemente .. dinero
La traducción hoy en día es de lo más barato en un desarrollo y cada vez más. Incluso se podría traduccir automáticamente
Última edición por Dani; 19 DIC 2024 a las 13:14
Cafe y osa 19 DIC 2024 a las 13:14 
Publicado originalmente por Dani:
aquí dejo uno .En su día me dijeron que no planeaban añadir el español aunque al final añadieron el hispanoamericano entre otros . Español de España No. https://store.steampowered.com/app/1049890/Little_Witch_Nobeta/
Woow de que trata? soy latino y de verdad tengo una razon para comprarlo, en las proximas ofertas ya que solo me quedan 3 dolares para gastar
Cafe y osa 19 DIC 2024 a las 13:16 
Publicado originalmente por Dani:
Publicado originalmente por jbcomoelwhisky:
No es por defender a estas compañías ( dios me libre)


Pero seguro estoy que no debe de ser por ningún argumento racial o discriminatorio.. simplemente .. dinero
La traducción hoy en día es de lo más barato en un desarrollo y cada vez más. Incluso se podría traduccir automáticamente
Exacto, con suerte solo tendrian que contratar una sola persona que haga testing y arregle dialogos que la IA haya dejado mal como cuando tratan de hombre a una mujer y esas cosas que no se pueden saber sin el contexto del dialogo
< >
Mostrando 1-15 de 31 comentarios
Por página: 1530 50

Publicado el: 18 DIC 2024 a las 13:24
Mensajes: 31