All Discussions > Steam Forums > Off Topic > Topic Details
I'm_Tired Dec 6, 2024 @ 1:33am
Why do people Anglicize their names?
When foreigners (especially East Asians) anglicize their names to "fit in", it says about their character being socially weak person to succumb to cultural cuckery like that.

Hiding your name given to you by parents to appeal to others seems odd considering you can just tell them how to pronounce your name. Difficult pronunciation is a terrible excuse, just look at Europeans, South Americans and Middle Easterners that have difficult names but you will never see them Anglicize them. They'd rather them say their name wrong than say a fake name right.

No one scoffs at their difficult German and Polish last names. Schelnast, Fitzgerald, Schulte, Goldschmidt, Pfeiffer, Brzezinski, Dubanowski. Xiao Yu is very simple, Shiao Yu. Xing Zhao is pronounced, Shing Jow so that's not a tough name at all.

Keep your beautiful ethnic name as a display of defiance.
Last edited by I'm_Tired; Dec 6, 2024 @ 1:34am
< >
Showing 16-30 of 76 comments
I had to because my name from my home planet is something like "Squeaky dook beep squeak dook dook dooking squeak beep" to humans. :marten_sip:
Råb!d Dec 6, 2024 @ 2:28am 
It can get old, really old, having to correct peoples' pronunciation of one's name.
Xero_Daxter Dec 6, 2024 @ 3:46am 
When my name is actually Lmfao. It’s pronouced “Lam-Fa-O”.
saranacX Dec 6, 2024 @ 3:49am 
When your name is "Uvuvuevue...."

:Football_ThinksWhat: :steamfacepalm:
Many corporate jobs in the USA won't hire you with a funny name. USA is still very racist.
Siluva Dec 6, 2024 @ 5:24am 
When in Rome, do as the Romans do.
There is nothing wrong in wanting to fit in the country you live in?
you assimilate in another country....
yes I get anoyed if people complete buthced dutch words and names in english.. as those never should be translated.

and I correct people who seem to not be able to pronounce my name corectly either.
- but if I were to move to an english speaking country.. while I would not change my own name.. I would accept that my name is spoken how it is spoken there...

and for children.. you would not pick jan, piet and klaas.. but the english versions of those names.. john, pete (and klaas due not having an english version you would drop completely)

now being dutch I not have weird letters in my name.. but if you have... that IS altered.. you keep your name.. but stick to the normal 26 letters used in an alphabeth.. and only use letters with dots, circles, lines or appendixes attached or above or under them.. if they belong to the language of the nation you now live in.

if you want to preserve the pronounciation.. than alter it to be written differently..
if you want to preserve the writing.. accept it will be spoken differently where you now live..

example.. if your last name is Türkiye
well thats weird writing and a mess..
accept it will change to Turkey or Turkeye
don't try to force weird letters and pronounciations on other peoples cultures if you want to fit in.

now it would be wrong if you just go what asians do and say.. oh english speakers cannot prounce my last name.. and the way they say it.. it completely changes meaning.
(we are not used that saying ma with a diffent tonal frequence.. makes it a different meaning)
so you alter it to : my western last name is smith..
thats going a tad to far I'd say...
Last edited by De Hollandse Ezel; Dec 6, 2024 @ 5:31am
basicly you say last name :
Xiao Yu

but you REAL last name is
Xìaô Yú meaning "golden rriver" or whatever..

but westerners keep using instead any other accent :
Grave accents – à, è, ì, ò, ù
Acute accents – á, é, í, ó, ú, ý
Circumflex accents – â, ê, î, ô, û
Tilde accents – ñ, õ, ã
Umlaut accents – ä, ë, ï, ö, ü, ÿ

and they basicly use ALL of these in any mix and asians have even more than this...

changing your last name to mean 1000 different things...
including some insulting ones
like horse excretion... and smelly fish..

ofcourse you should just not learn your children asian.. as you assimilate to your new language so they no longer are disturbed by that. (one should forget where one is from and learn the customs and language of where one is now living to ones kids.. let your past die with you if you chose to migrate.. don't try to colonise that place by keeping your culture. asimilate..

but that does NOT mean changing your last name to smith:)..
Last edited by De Hollandse Ezel; Dec 6, 2024 @ 5:38am
replika Dec 6, 2024 @ 5:37am 
Originally posted by De Hollandse Ezel:
you assimilate in another country....
yes I get anoyed if people complete buthced dutch words and names in english.. as those never should be translated.

and I correct people who seem to not be able to pronounce my name corectly either.
- but if I were to move to an english speaking country.. while I would not change my own name.. I would accept that my name is spoken how it is spoken there...

and for children.. you would not pick jan, piet and klaas.. but the english versions of those names.. john, pete (and klaas due not having an english version you would drop completely)

now being dutch I not have weird letters in my name.. but if you have... that IS altered.. you keep your name.. but stick to the normal 26 letters used in an alphabeth.. and only use letters with dots, circles, lines or appendixes attached or above or under them.. if they belong to the language of the nation you now live in.

if you want to preserve the pronounciation.. than alter it to be written differently..
if you want to preserve the writing.. accept it will be spoken differently where you now live..

example.. if your last name is Türkiye
well thats weird writing and a mess..
accept it will change to Turkey or Turkeye
don't try to force weird letters and pronounciations on other peoples cultures if you want to fit in.

now it would be wrong if you just go what asians do and say.. oh english speakers cannot prounce my last name.. and the way they say it.. it completely changes meaning.
(we are not used that saying ma with a diffent tonal frequence.. makes it a different meaning)
so you alter it to : my western last name is smith..
thats going a tad to far I'd say...
my name (if I moved to the United States) would be a pain to anglicise…
Originally posted by dyslexicon:
Originally posted by De Hollandse Ezel:
you assimilate in another country....
yes I get anoyed if people complete buthced dutch words and names in english.. as those never should be translated.

and I correct people who seem to not be able to pronounce my name corectly either.
- but if I were to move to an english speaking country.. while I would not change my own name.. I would accept that my name is spoken how it is spoken there...

and for children.. you would not pick jan, piet and klaas.. but the english versions of those names.. john, pete (and klaas due not having an english version you would drop completely)

now being dutch I not have weird letters in my name.. but if you have... that IS altered.. you keep your name.. but stick to the normal 26 letters used in an alphabeth.. and only use letters with dots, circles, lines or appendixes attached or above or under them.. if they belong to the language of the nation you now live in.

if you want to preserve the pronounciation.. than alter it to be written differently..
if you want to preserve the writing.. accept it will be spoken differently where you now live..

example.. if your last name is Türkiye
well thats weird writing and a mess..
accept it will change to Turkey or Turkeye
don't try to force weird letters and pronounciations on other peoples cultures if you want to fit in.

now it would be wrong if you just go what asians do and say.. oh english speakers cannot prounce my last name.. and the way they say it.. it completely changes meaning.
(we are not used that saying ma with a diffent tonal frequence.. makes it a different meaning)
so you alter it to : my western last name is smith..
thats going a tad to far I'd say...
my name (if I moved to the United States) would be a pain to anglicise…

I wonder what it is:) I mean they even already complete butcher van Gogh and gouda ;)

for me personally.. the issue with my last name is that in dutch a and e are pronounced very different.. and don't try explaining ou and au and ie to english speakers...
let ALONE the hard dutch troat scraping G

basicly if your name is Jan Jansen
and americans keep calling you Yen Yensan
than you better alter your name to John Johnson to save yourself the hassle;)
Last edited by De Hollandse Ezel; Dec 6, 2024 @ 5:42am
replika Dec 6, 2024 @ 5:41am 
Originally posted by De Hollandse Ezel:
Originally posted by dyslexicon:
my name (if I moved to the United States) would be a pain to anglicise…

I wonder what it is:) I mean they even already complete butcher van Gogh and gouda ;)
my first name is cvetko or tsvetko. depending on how people say/spell it :D
Last edited by replika; Dec 6, 2024 @ 5:42am
Originally posted by dyslexicon:
Originally posted by De Hollandse Ezel:

I wonder what it is:) I mean they even already complete butcher van Gogh and gouda ;)
my first name is cvetko or tsvetko. depending on how people say/spell it :D

ah those names:) yeah always hard to pronounce even to us Dutch..

slavic words be like
TYDDYFCJHGVBGHUFKH
me: ehh don't you miss some vowels there???:)

the only thing we have in dutch is the sch combination that english speakers find hard to grasp..

but slavic is full of that stuff:)

your cvetco in dutch likely gets butchered to servet-ko or se-vet-ko
the second one we would break our tong over;)

tsv are not letters you in dutch can speak behind eachtother without making aditional sounds adding an vovel..

your best bet would be to write it twetko
that likely comes close to how it should be said?
Last edited by De Hollandse Ezel; Dec 6, 2024 @ 5:49am
HermitTheToad Dec 6, 2024 @ 5:44am 
Originally posted by buggy_fan:
When foreigners (especially East Asians) anglicize their names to "fit in", it says about their character being socially weak person to succumb to cultural cuckery like that.
Can't say I've ever personally seen that.
I mean, I have a German last name, and I've never tried to hide it, it gets mispronounced and misspelled all the time, but it's no biggie.
I have friends with French last names and the have the same issue, but they don't care.
replika Dec 6, 2024 @ 5:45am 
Originally posted by De Hollandse Ezel:
Originally posted by dyslexicon:
my first name is cvetko or tsvetko. depending on how people say/spell it :D

ah those names:) yeah always hard to pronounce even to us Dutch..

slavic words be like
TYDDYFCJHGVBGHUFKH
me: ehh don't you miss some vowels there???:)
I’m used to it, Americans have a worse time saying my name.
usually like “SAVEKO”?
< >
Showing 16-30 of 76 comments
Per page: 1530 50

All Discussions > Steam Forums > Off Topic > Topic Details
Date Posted: Dec 6, 2024 @ 1:33am
Posts: 76