The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel III

The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel III

View Stats:
Arthor Jan 24, 2020 @ 7:52pm
Why the jump?
Why would they change the translators to NISA on the THIRD game? In most cases it would make previous translations get jumbled with the new ones. I mean it doesn't help with the controversy of censorship now from NISA translators too. Why couldn't NISA just leave the translation to XSeed who did a fine job? sigh
< >
Showing 1-15 of 19 comments
Stormy Dawn Jan 24, 2020 @ 8:32pm 
A lot of XSEED's translation team, including nearly all of them that had worked on previous Trails games, are gone. They really are a shell of their former selves.

Besides that, while their work may have been good, XSEED is notoriously slow too, couple that with most of the team being gone, it may not be an exaggeration to say it would have taken years to get Cold Steel 3 if it was up to XSEED.
Arthor Jan 24, 2020 @ 9:01pm 
I still feel like it would have been worth it as long as it was original to what it was suppose to be and not censored due to translators feeling it "offended" them or it was "offensive" in some way.
Val the Moofia Boss Jan 24, 2020 @ 11:35pm 
Originally posted by Arthor:
I still feel like it would have been worth it as long as it was original to what it was suppose to be and not censored due to translators feeling it "offended" them or it was "offensive" in some way.

A fan TL of the game has been out for years. The English localization came out last year on PS4. No one has spotted any notable differences.

Originally posted by Tsurayu:
A lot of XSEED's translation team, including nearly all of them that had worked on previous Trails games, are gone. They really are a shell of their former selves.

A lot of the people who worked on previous Trails games worked on CS3. Ryan Thompson, Brittney Avery, and Kris Knigge.

NISA has the resources to grow Falcom in the West that XSEED did not. It's that simple.

Apparently there might have been a spat between Falcom and XSEED, as in recent interviews Kondo has thrown XSEED under the bus, so who knows.
It was likely only three factors:
1. NISA offered more money
2. NISA is a branch of a Japanese company (there are still a lot of nationalistic tendencies in Japan's business culture)
3. NISA promised a simultaneous PC port of the last Ys and while they buggered it up, it's far likely the CS3 contract started before that release.

As Tsurayu says, though, XSEED is a definite shadow of its former self and possibly not even able to tackle a project of this scale now.

They made the mistake of heavily tying themselves to Senran Kagura and when the last few games in that series bombed hard (the Sony content guidelines were part of it but they also bombed hard on PC. Series fatigue has simply set in)

XSEED lost a ton of money and had to shed a large portion of its staff including those who NISA scooped up to help with this game.
Doomerang Jan 25, 2020 @ 12:07pm 
That makes me sad. Oh well, life goes on.
Vanquisher Jan 25, 2020 @ 6:05pm 
I hope they did a better job than Xseed. There are so many scenes in 1&2 where the text is not even close to what is being said by the characters.
Dragon (Banned) Jan 26, 2020 @ 6:47am 
Originally posted by Tsurayu:
A lot of XSEED's translation team, including nearly all of them that had worked on previous Trails games, are gone.

But they probably left because Falcom refused to give XSEED the contracts for Ys VIII and for CS3 & CS4, and for the Crossbell games, etc...which is exactly what Falcom should have done.

Had Falcom done the right thing and gave those projects to XSEED, then most likely the situation you described in that quoted statement wouldn't have ever occurred. And instead XSEED would have been fully intact and stronger than ever right now, and consequently we would have gotten great ports & uncensored versions of all of those games I named and also of other & future Falcom games.
Last edited by Dragon; Jan 26, 2020 @ 6:50am
etch Jan 26, 2020 @ 9:11am 
Originally posted by Dragon:
Originally posted by Tsurayu:
A lot of XSEED's translation team, including nearly all of them that had worked on previous Trails games, are gone.

But they probably left because Falcom refused to give XSEED the contracts for Ys VIII and for CS3 & CS4, and for the Crossbell games, etc...which is exactly what Falcom should have done.

Had Falcom done the right thing and gave those projects to XSEED, then most likely the situation you described in that quoted statement wouldn't have ever occurred. And instead XSEED would have been fully intact and stronger than ever right now, and consequently we would have gotten great ports & uncensored versions of all of those games I named and also of other & future Falcom games.
XSEED have brought some great games to the West. Wild Arms 4 and 5, Rune factory, Lunar psp remake, Ys and Trails/Kiseki. Fact is, NISA has more resources even with XSEED's parent company being Marvelous they don't have the same pull as NIS. Even if maybe XSEED was stronger with Trails and Ys under their belts, how can a company try to survive off of the two same IPs from a single game developer? Even so, Durante was the main one who did the ports for XSEED for Cold Steel 1 and 2 and now he is working on Ys VIII and Cold Steel III and likely future Falcom games NISA will likely publish. With Durante working on the ports for NISA and the three big XSEED staff members who worked on Trails before working on Cold Steel III along with other previous well known members either leaving or been left, we must face the fact XSEED is nothing without the people who helped them. NISA is the same way, but they have the advantage of having more money and resources.
Serphs Jan 26, 2020 @ 3:28pm 
Xseed is struggling just to localize/publish Rune Factory 4S and GBF Versus. Rune Factory 4 has already been released in english in the past and Versus being a fighting game.

So it's a moot point screaming about Xseed still localizing CS3 as if they could pull off what they've done in the past. It doesn't sound like they have much of their old team to begin with.

NisA has actually been advertising Cold Steel 3, which is something Xseed wouldn't do for their past Falcom games.
Vanquisher Jan 27, 2020 @ 12:21am 
Originally posted by Vanquisher:
I hope they did a better job than Xseed. There are so many scenes in 1&2 where the text is not even close to what is being said by the characters.
Just watched the first hour on PS4 with English sub/Japanese and it's definitely the same team that did the Xseed localization. A whole bunch of text that doesn't match the spoken dialogue and liberties taken everywhere. Oh well.
Originally posted by Serphs:
Xseed is struggling just to localize/publish Rune Factory 4S and GBF Versus. Rune Factory 4 has already been released in english in the past and Versus being a fighting game.

XSEED put out a big blog post about the Rune Factory delay. Apparently they had to learn a whole new suite of localization tools Marvelous developed for the title AND also did new French and German translations.
DLON Jan 28, 2020 @ 3:04pm 
Originally posted by Vanquisher:
Originally posted by Vanquisher:
I hope they did a better job than Xseed. There are so many scenes in 1&2 where the text is not even close to what is being said by the characters.
Just watched the first hour on PS4 with English sub/Japanese and it's definitely the same team that did the Xseed localization. A whole bunch of text that doesn't match the spoken dialogue and liberties taken everywhere. Oh well.
Well that sucks.
Serphs Jan 28, 2020 @ 6:01pm 
Originally posted by Dlon93:
Originally posted by Vanquisher:
Just watched the first hour on PS4 with English sub/Japanese and it's definitely the same team that did the Xseed localization. A whole bunch of text that doesn't match the spoken dialogue and liberties taken everywhere. Oh well.
Well that sucks.
Does it? unless you hated past Falcom games as well.

I would have thought it was always clear Sky and Cold Steel were localized for western audiences. There's constant phrases the Japanese don't say and vice versa.
Vanquisher Jan 28, 2020 @ 9:15pm 
Originally posted by Serphs:
Originally posted by Dlon93:
Well that sucks.
Does it? unless you hated past Falcom games as well.

I would have thought it was always clear Sky and Cold Steel were localized for western audiences. There's constant phrases the Japanese don't say and vice versa.
It's less about phrases and puns and more about nearly every scene being cut up, changed or parts removed. The meaning of every scene is there but it's not an exact 1 to 1 translation which bothers me.
DLON Jan 29, 2020 @ 12:39am 
Originally posted by Serphs:
Originally posted by Dlon93:
Well that sucks.
Does it? unless you hated past Falcom games as well.

I would have thought it was always clear Sky and Cold Steel were localized for western audiences. There's constant phrases the Japanese don't say and vice versa.

Hate is a strong word. I wish these companies would try harder to stay truer to the original Japanese script, and take fewer liberties. Some localizers are better than others at this, but NISA is definitely a company that allows itself too much. I'm not talking just about CS3 here.
< >
Showing 1-15 of 19 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Jan 24, 2020 @ 7:52pm
Posts: 19