河洛群俠傳 (Ho Tu Lo Shu : The Books of Dragon)

河洛群俠傳 (Ho Tu Lo Shu : The Books of Dragon)

View Stats:
Lashmatic Jul 4, 2020 @ 12:03am
2
2
1
100% English Patch 1.33
Hi guys,

Retranslated the game using DeepL after having much better success with it on FateSeeker. It should be much better than the old mod. This mod will work with all versions of HTLS as it doesnt have extra files it doesnt need and it doesnt mod the Assembly-CSharpFiles.dll


We have a discord server - feel free to join :)
https://discord.gg/sqXd5ceBWT

Find it on the Workshop
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2153717415

Known Issues
--------------------
- Can't increase name size without modifying Assembly-CSharp.dll
- Can't increase perception selection name without modifying Assembly-CSharp.dll
- Can't change the clock names without modifying Assembly-CSharp.dll
- Can't modify the Counter attack, East to west, etc. battle text without replacing sprites in ui_sprites
--- For these I could make a once off patch for the current version but its most likely going to break every time there is a patch

RESTORING OLD SAVE GAMES
----------------------------------------------

If you want the game to work with an old save game you will need to manually change the mod.config. To do this:

1. Goto G:\SteamLibrary\steamapps\workshop\content\952860\2153717415 This is where your mod will be - change the drive letter to be where your game is.
2. Open Mod.config
3. Change the Id to match the old mod you were using, for example the old english patch was:
"Id" : "HLQHT-EN",
4. Hit Save and activate the mod in game

Enjoy - You will need to do this every time the mod gets updated by steam - no I wont be changing my current mod name it will break other peoples saves.

Version history
------------------------------------
1.33
- Must have used an old patch when I upgraded to 1.33 - all manual corrections that were done between 0.4 to 1.1 have now been reinstated. Nearly lost 20 thousand manual corrections :D
1.32
- Added in missing Post Processing for new translations
1.3
- Updated for 1.33
1.1
- Tweaks and fixes from my play through
1.0
- Finally finished the last 2000 lines of Mu House, Pretty Dream Pavilion and a bunch more
- This should be the last patch unless I fix things during my own play through :) Thanks everyone it was a lonnnnnnnnnnng couple of weeks
0.13
- Bai Sun, Zhang Jungbao, Duan Brothers, He Yuqing and some other name (would be spoilers) fixes
- Qingcheng Mountain, Qingzhai, Gingseng Mountain regions mostly fixed
- Around about 1000 fixes
- A bunch of reported bugs have been fixed in the earlier game
- It looks like we are getting close to being done - I don't seem to be finding thousands of new lines each day :)
0.12
- Lots of Qingzhai, Mu House and Eagle Settlement fixes
- Fixes to reported issues in Shu Yuji and Gongshi Vilalge
- Nan Xian, Xi Pao, Bei Chuo, Donhao Konjin and Yanhuan name corrections
0.11
- More Dayan town work around He Family Horse Gang, Mu House and Eagle Settlement
- Still loads more corrections to do
- Another 2000ish lines redone :)
0.10
- Another 2000 lines of manual trans mostly around the Dayan Town, The Family Horse horse gangs and a little bit of the Mu names (they are a particular pain in the butt)
- Still identified another 2600 (they keep coming I just keep seeing more as I'm fixing others).
0.9
- Increased all NpcTalkText down to 20 font
!!! Let me know if this is too small !!!!
- Older save games can work with the patch if u follow instructions in the Original post
- Another 2000ish lines manually corrected - mostly around the end of the game so I wont list incase of spoilers :)
- Gongshi should be done
- Fancy Feast society names should be mostly done
- Even more fixing of NoMercy house names and lines
- Several key plot twist characters names and scripts fixed
- Still identified another 2500 items to fix - sorry Its going so slowly!
0.8
- Dropped all NpcTalkText down to 18 font - thank you gogrun for the <size> tip!
!!! Let me know if this is too small !!!!
- Done a few tweaks with UI font sizing - I'm testing this all with the default not the replaced fopnt
- More fixes to Area names
- A lot of manual fixes to the Gongshi village script
- Cleaned up a couple more rouge Unforgiving House references - still 200 more I've found
- Wrote myself a new Translation Studio app to make the process faster... but I keep finding more problems with the script so the todo list gets longer. Will continue to translate every day!
0.7
- Fixed all the area names
- Major script updates to Shu Yuji region
- Major Fixes to Tao Shi Gang script
- Slowly working through all the areas so that people can enjoy them - will do them in order you get them in game to try and keep in front of people playing
0.6
- Fixed Li Tan's name everywhere
- Fixed NoMercy house's name (Feel free to tell me if you prefer 'House of No Mercy' or 'Unforgiven House' or 'NoMercy house'
- Fixed Lan Fuyi's name
- Fixed a bunch of corrupted lines with too many tsk tsk tsk and hahahahah.
- Fixed Murphy corrupted lines
- Fixed Ancient Enlightened King's City Map (Fell free to tell me if you prefer 'Ancient Kai Ming Map' or 'Ancient Enlightened King's City Map' or 'Ancient Elightened Kingdom Map' or another suggestion)
- Still lots of name fixes to go
0.5
- Added missing Quest descriptions
- More manual corrections
- Start of the game should be a lot better
- Menus should be better
0.4
- 3000 manual line translations to fix botched machine translation
- Quests should now be translated
- Ready for New game :D
0.3 - New DeepL translation
- Currently is the first pass, it does have some space issues and havent been able to override the font properly but the quality of translation is worth it.
- Will still be doing a 0.4 pass that will replace some mistranslated skills such as "combat" for fists and "gun" for staff.
- Please test it out and let me know
Last edited by Lashmatic; Jul 20, 2021 @ 12:40am
< >
Showing 1-15 of 114 comments
Villainous Jul 4, 2020 @ 2:44am 
Thank you!
Villainous Jul 4, 2020 @ 3:08am 
As a note, it doesn't appear that the quests log has been translated. But otherwise the new translation is really good.
Lashmatic Jul 4, 2020 @ 4:40am 
Originally posted by Villainous:
As a note, it doesn't appear that the quests log has been translated. But otherwise the new translation is really good.

No probs I'll have a look into it - I'm in the middle of 1000 lines of manual corrections lol
Lashmatic Jul 4, 2020 @ 9:11am 
0.4 is finally up - took all bloody day :) Hope you guys enjoy it. I loved this game - ready for a replay after I finish fateseeker (Y)
Eninerzor Jul 4, 2020 @ 10:20am 
Hey Lash, thanks for the update to the mod. Thanks to this mod i have been able to finally play this awesome game :)
Villainous Jul 4, 2020 @ 3:54pm 
Thanks for the update. As a heads up with the quest thing. The actual steps are translated, but the quest descriptions aren't.
https://imgur.com/a/sljLxph
Lashmatic Jul 4, 2020 @ 8:25pm 
0.5
- Added missing Quest descriptions
- More manual corrections
- Start of the game should be a lot better
- Menus should be better
Last edited by Lashmatic; Jul 4, 2020 @ 8:39pm
Dark_Phantomhive Jul 4, 2020 @ 10:05pm 
Thank you for your effort!
internetgrout Jul 4, 2020 @ 11:45pm 
Translation works well
Last edited by internetgrout; Jul 4, 2020 @ 11:59pm
Marika Jul 5, 2020 @ 7:11am 
That chick you meet in the prologue "Lan Fuyi" is now translated to "Blue Flare".

Maybe character names shouldn't be translated?

"Gongshi village" is now "Archstone village" but I don't mind that.
Jest Jul 5, 2020 @ 7:27am 
Awesome, thanks Lash. I had started to get some English guides made for the game but that was interrupted when the other one broke. Your translation is working great so far, time to continue the guide work!
Lashmatic Jul 5, 2020 @ 8:57am 
If you guys see any consistent problems in the translation let me know - things like names etc. seem to get garbled sometimes. Eg. Lan Fuyi :) I'll add that to my next list of corrections
Xenoxia Jul 5, 2020 @ 9:03am 
Great work thanks Lash. Now can start playing this game again. Keep it up :)
Marika Jul 5, 2020 @ 11:27am 
If new versions of the patch arrive in the future, does that mean v0.5 saves will no longer work?
Last edited by Marika; Jul 5, 2020 @ 11:42am
Jest Jul 5, 2020 @ 11:53am 
Looking good so far as far as the translations go. Is the reduced character limit on character creation and protagonist dialogue choices a limitation of not touching that DLL? Likewise it looks like Skill tree names are limited to first two characters and stealing is white text instead of red. Some of these might just not be solvable at the moment though.
< >
Showing 1-15 of 114 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Jul 4, 2020 @ 12:03am
Posts: 114