Trials of Mana

Trials of Mana

View Stats:
Stryker Mar 20, 2020 @ 3:24pm
As if Charlotte's voice acting wasn't bad enough...
Whoever decided it was a good idea to put W's in all her text needs to be reassigned.
Last edited by Stryker; Apr 16, 2020 @ 4:22pm
< >
Showing 1-15 of 92 comments
Warrior of Right Mar 20, 2020 @ 3:38pm 
Just turn it off set text to instant and read... (that's what i did)
Talon Rose Mar 22, 2020 @ 10:43am 
Her entire character is awful.
As usual, switch voice acting to JP.
Infinitely better. Actors actually ♥♥♥♥♥♥♥ *emote*. You won't get the words (unless you read the text) but you will FEEL what they were trying to say a ♥♥♥♥ ton more.
Arnice Mar 23, 2020 @ 12:38pm 
Wight? who thought it would be adowable to have her speak that way. In all seriousness tho, I do find it annoying
She talks in a sort of baby speak in Japanese too. They definitely overdid it, but this was still "true" to the Japanese script.
Evangela Apr 14, 2020 @ 2:23am 
Why do people love self-torturing by playing English dubbed Japanese games?
Why do you torture yourself with this extremely unhealthy, broke brained desire to dictate how everyone else enjoys games?

I pray to God you're just a troll because otherwise you need serious mental help. You've already lost an account to your idiocy and are well on the track to losing this alt you so pathetically try to make look legit.
Last edited by Jeffer'son Airship; Apr 14, 2020 @ 3:12am
Chibi Life Apr 14, 2020 @ 3:29am 
When you can't speak the Japanese language you can't really see why Charlotte is annoying in the Japanese audio too so it just gives you the illusion of being 'better'.

Sometimes you just gotta blame the person who wrote her character, not the voice actors.
Last edited by Chibi Life; Apr 14, 2020 @ 3:31am
Serafie1999AD Apr 14, 2020 @ 4:53am 
Why I'm using the English voices? First, I don't understand Japanese, so I'd rather be able to understand even those lines that aren't subtitled, such as battle quotes. Second, even if I don't understand a language, I can hear what the acting sounds like. In the Japanese version, most of the charcters speak their lines in overacting, yelling everything and shouting in an overly high-pitched voice. This was also the case with Japanese Charlotte. I'd rather have her in English, where her voice is at least a bit lower-pitched. Even if you don't understand Charlotte's Japanese, that doesn't stop her Japanese high-pitched screaming from being really annoying.

Originally posted by Cute Totori:
When you can't speak the Japanese language you can't really see why Charlotte is annoying in the Japanese audio too so it just gives you the illusion of being 'better'.

Sometimes you just gotta blame the person who wrote her character, not the voice actors.

Here's the person to blame, from the 1995 version: http://shmuplations.com/seikendensetsu3/

—Speaking of Charlotte, where did you come up with that unique way of speaking she has, where she ends everything with “dechi”. 1

Ishii: There’s already so many characters that say “dechuu”, so we went with “dechi” instead. Of course if you heard a real kid talk like that, you’d probably think there was something wrong in the head with them.

—Was it the plan from the beginning to make Charlotte like that?

Tanaka: Before the characters’ backgrounds and personalities were fixed, we had illustrator Nobuteru Yuki create some concept art for us, and the pictures of Charlotte were bright and cheerful through-and-through.

Ishii: It was the kind of wonderfully expressive image that only Yuki is capable of.

—So did Yuki’s illustrations cause you to re-imagine the character of Charlotte, then?

Ishii: Yeah, they did. In the beginning, she was a bit more of a dependable, serious, down-to-earth character.

Tanaka: But when we saw the illustrations—how great the character Yuki had imagined was—we felt we had no choice but to go in that direction.

—So “dechi” almost didn’t happen!

Ishii: If we had gone with the more serious-looking Charlotte, then yeah, she might have turned out as a more stoic character, someone who stands alone and goes their own way.
Last edited by Serafie1999AD; Apr 14, 2020 @ 4:58am
Shuichi Niwa Apr 14, 2020 @ 5:17am 
Remind me of Mist in the Rune Factory series. When the seiyuu (voice actress) asked the director how should she play out the character of Mist, he answered her "Think brain damage. Lots and lots of brain damages."

And til today Mist is still my top favourite character of the series.
Pandada-sensei Apr 14, 2020 @ 10:00am 
To be fair the English voices aren't even that bad, they are pretty decent.
Stryker Apr 14, 2020 @ 10:40am 
Originally posted by Panda-senpai:
To be fair the English voices aren't even that bad, they are pretty decent.

Which English voices were you listening to? All the minor NPCs sound like SE asked overzealous Comicon goers, "Hey, can you read these lines real quick?"
Jeffer'son Airship Apr 14, 2020 @ 11:30am 
So do the Japanese.

The voicework is very rushed and low budget across the board.
Originally posted by Strykerx88:

Which English voices were you listening to? All the minor NPCs sound like SE asked overzealous Comicon goers, "Hey, can you read these lines real quick?"


honestly it reminds me of Sonic adventure, wouldn’t be surprised if I found out they were just given a script and told to read off of it and given just an cliff notes on what emotions to express for the lines, Hell, half of the lines sound like they've been spliced together.

specially Angela’s lines oof

Last edited by Lord Doober De La Goober MXI; Apr 14, 2020 @ 12:52pm
Chibi Life Apr 14, 2020 @ 11:48am 
I'd be more willing to listen to people complain about English voices except the the problem is that a company could invest in the best voice actors in the industry and pay top dollar to guarantee the highest quality and you'd still have loud mouth Japanophiles crying about how bad it is. I've seen it so many times. (There's even people who complain about the dub in final fantasy xiv lmao)

Truth is, to me, being able to understand what is spoken to me adds so much more to the experience of the game than reading subtitles.

Feels like every Japanese game the releases with dual audio the hate army rolls out and starts crapping on people who listen to the dub instead of letting us enjoy it how we want to and we let you enjoy it how you want to.
Stryker Apr 14, 2020 @ 12:24pm 
Originally posted by Cute Totori:
I'd be more willing to listen to people complain about English voices except the the problem is that a company could invest in the best voice actors in the industry and pay top dollar to guarantee the highest quality and you'd still have loud mouth Japanophiles crying about how bad it is. I've seen it so many times. (There's even people who complain about the dub in final fantasy xiv lmao)

Truth is, to me, being able to understand what is spoken to me adds so much more to the experience of the game than reading subtitles.

Feels like every Japanese game the releases with dual audio the hate army rolls out and starts crapping on people who listen to the dub instead of letting us enjoy it how we want to and we let you enjoy it how you want to.

No Japanophile here. This game just has plain bad voice acting. It ranges from bad to straight cringe. The solution is to turn all voices off, not use Japanese.
< >
Showing 1-15 of 92 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Mar 20, 2020 @ 3:24pm
Posts: 92