Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
thanks for the offer, although we've got our translators, who are working very hard on fixing some of these issues :)
Cheers!
I changed to english again cause some texts i did not understand what you mean in german ^^
Sure
The biggest problem I see in the mixing table / tools..... for example:
1. "Arbeitsstation" should be "Arbeitsplatz" or "Werkbank"
2. "Müllhalde" should be "Abfall"
3. often you use "kg" instead of "g"....... are there really 15 KILOgrams Ibuprofen in package ? ^^
4. in laptop when you get the mail you mixed bullsh*t and they complain about the drug,
in german is no drug name its " {name} ", in english there is name
5. many descriptions are missing in the tools section when you are in drugstore or you still use english names instead of translation
6. and the options (RMB) on those tools, there is sometimes english name (large mixer) and sometimes nothing in bracktes " () "
7. often there is "hover for more info" in the laptop view with districts
8. in the inventory there is Pills instead of Pillen and Powder instead of Puder (or Pulver)
Forwarding this to our team :)
and of course always on left screen: tasks available (not translated)
+ all texts about the tunnel systems not translated into German (worker)
aber wenn das bei den Drogen trotzdem nicht Puder heißt, so kann man das ändern, davon habe ich keine Ahnung weil ich völlig abstinent lebe (Straight Edge).
@ Dr Feelgood: Danke für das Weiterleiten, schön dass ich helfen konnte.
"Custom Drug Mix" -> "Hergestellte Mischung"
"Arbeitsstation" -> "Werkbank"
"Gerade in der Hand" -> "Inhalt"