Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Hearing Skyrim voice actors in the game takes it out a bit for me tho since I still spend a lot of time playing Skyrim lol
Well, back to English for me.
"Bye bye, Genos", I suppose. LOLOL.
I played up to like the 4th sucesser battle in japanese, but i wanted to restart with a new character so i wanted to play up to what i have already done in English. No major reason more some curiosity of what it would be like in English but the player character voices are too much for me bare, so i desided agginst it
This.
That's exactly why I run with English, at least in my first play through. I might try Japanese on my next run, since I'll already know what they're saying.
There's plenty of western voice actors that take their job very seriously, and treat it just like a real acting gig even if they're not as respected in American media.
For the most part in games I pick Japanese with subs knowing they actually cared about portraying their character.
And as far as other country dubbing, well yeah, the order is usually Japanese > English > Anything else. I sometimes turn Russian on for a laugh. So monotone an AI would have done a better job.
Wouldn't touch anything else, ever.