Raging Loop

Raging Loop

DENIS_Biomechanoid 🍑 2021 年 1 月 5 日 上午 6:02
18+ Patch?
Is there one? Any sеx scenes with hot waifus?

:sssaki::sssaki::sssaki::sssaki::sssaki:
< >
正在显示第 16 - 19 条,共 19 条留言
DENIS_Biomechanoid 🍑 2021 年 3 月 10 日 上午 9:02 
引用自 Aurian
unimaginative fanservicey stuff aimed at 18 olds who've never kissed a girl in their life. When you're an experienced, confident woman, the meek, insecure h-girls who are intimated by the male protagonist's dісk and fantasies (and then enjoy it all anyway) get old fast

Well, these VNs all made with the target audience in mind. It’s like insulting “Twilight” for having all the elements that appeal to teenage girls. When you create a product you need to identify your target audience and pander to it as SHAMELESSLY as you can. If you don’t like it, it’s probably just not intended for you.

I am tired of the school setting so VN like “Making Lovers”, where protagonist is an adult dating adult women is right up my alley. Making Lovers also has great H-scenes which flow naturally so it is also an example of good writing in regards to sex scenes, which made downloading and installing a free 18+ patch from the NekoNyan website totally worth it.

I also like interesting and unique VNs like a classic horror masterpiece “Song of Saya”, messed up stuff like “Euphoria” and “Maggot Baits” or before mentioned wholesome “Katawa Shoujo”.

:mishiro_delight::mishiro_delight::mishiro_delight::mishiro_delight::mishiro_delight::mishiro_delight::mishiro_delight::mishiro_delight::mishiro_delight::mishiro_delight:
kilicool64 2021 年 3 月 10 日 上午 9:06 
引用自 Aurian
引用自 kilicool64
You sure you're talking about a fan translation? There never was a successful fan effort to translate the VN, though it has an official translation available here.

No, actually, I'm not sure. I might be confusing it with a fan translation of something else. I'm pretty sure I read the very first English translation that was available for all 8 arcs, though, long before the updated Steam release. Could it be that Ryukishi did the translation himself? I vaguely remember him doing his own art because it was his first VN and he had literally no budget for it. Or something like that.

It wasn't unreadable, just ... odd sentence structure and a very limited vocabulary, leading to repetitive phrases. Sometimes the exact same thing was being said three times on the same page.
No, that was Mangagamer's old translation. Ryukishi himself apparently barely knows any English. Back then, MG still relied on native Japanese speakers with a mediocre grasp on English to translate their VNs. Their current translation is based on that one, but with major edits. I still wouldn't call it a great translation (it has lots of inconsistencies in particular), but it's much more readable than it used to be.
Ei 2021 年 6 月 20 日 上午 11:15 
引用自 DENIS_Biomechanoid
引用自 Aurian
That's highly subjective, I'm a huge visual novel fan and Katawa Shoujo bored me to death. It was one of my first VNs and nearly made me give up on the genre.

Well the thing that made me love Katawa Shoujo is the concept.

This is a story of a high school boy living normal life and suddenly becoming disabled, leaving him a complete mess, having to deal with the fact that most of his hopes and dreams are now cannot be accomplished. Him being depressed and disgruntled as he enters the school for students with special needs, and how he adapts to his new life, how seeing other disabled students living their life despite their crippling disabilities makes him realize that his life is not over, that despite having to deal with severe limitations he still can live a pretty fulfilling life.

Every time Katawa Shoujo deals with these issues it makes me want to praise it nonstop. Relationships with girls and their routes are very uneven when it comes to writing quality. Hanako and Lilly routes have the best writing, Emi and Shizune routes are merely ok, but Rin route makes me want to bash my head against the wall.

Writing is very uneven but overall experience is very unique. Just the concept alone makes Katawa Shoujo a worthwhile read, but the competent writing and good music make it one of the best VNs I’ve ever experienced.

引用自 Aurian
Some of us prefer VNs without H-scenes because they often feel tacked on without adding anything of substance (and forcing us to do a lot of fast forwarding to get back to the story).

I believe that any visual novel that has romance benefits from having H-scenes, because any serious relationship between two lovers without intimacy seems unnatural.

Having people madly in love with each other but not having sex is just strange, because humans are a sexually reproducing species, and it is a reasonable assumption that they are going to have sex at some point, so portraying it makes relationship feel more realistic and believable.

Especially if said H-scenes are revealing more about how the characters feel about each other. Best H-scenes are the ones that have a great emotional significance for all parties involved. When reading it makes you feel like it is a final manifestation of their love, when for a short time two become one, when it is an emotional peak of their long developing feelings towards each other.

All I’m saying is that well written H-scenes can significantly improve your investment in romantic relationships between characters.


:yui_blush::yui_blush::yui_blush::yui_blush::yui_blush::yui_blush::yui_blush::yui_blush::yui_blush::yui_blush:
im coming late with this, but in very few games they can be necessary, I would cite totono aka you me and her as an example.
Grimm Carrolls 2021 年 6 月 20 日 下午 12:13 
@Chika

I mean, they're never necessary, but that doesn't matter. What matters is if it works. And clearly they do.
< >
正在显示第 16 - 19 条,共 19 条留言
每页显示数: 1530 50

发帖日期: 2021 年 1 月 5 日 上午 6:02
回复数: 19