Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Localisation aims at that western players and japanese players have the same or atleast similar experience.
You can't translate word by word from japanese to english. Many things wouldn't make any sense. Especially puns, jokes and other cultural stuff.
because i know how messed up localization might be, especially with far cry 5 getting translated to russian like translators had to make some stuff up instead of translating
Also -- yeah, this game has been masterfully localised.
Jima means island IE Iwo Jima or Miyajima.
Sorry, my japanese-romanic letters knowledge is totally based on my knowledge of manderine (for the kanji), and taking note of people's name that corrolate with the kanji
It's ok, just don't let it happen again or i'm holding you after class for detention.