Half-Life: Alyx

Half-Life: Alyx

View Stats:
wolfnero Mar 4, 2020 @ 1:06pm
doppiaggio, sottotitoli, in italiano
ho una domanda; visto tutte le lingue in cui avete doppiato il gioco sia con sottotitoli che con audio doppiato, davo per scontato che la lingua italiana sarebbe stata tra quelle nel gioco.
scopro con disappunto che non solo non è stato doppiato il gioco, ma non esistono neppure dei sottotitoli.
la mia domanda è semplice, perchè?
da quando è diventato un opzione quella di doppiare e di sottotitolare in italiano un gioco che è stato già sottotitolato e doppiato in tutte le maggiori lingue del mondo, facendo pensare ad una sorta di "esclusione volontaria" perpetrata da quasi tutte le software house a danno della lingua e della comunità di giocatori italiana?
sembra proprio che ci prendiate per il culo.
se avete qualche problema coi giocatori italiani semplicemente ditelo, vediamo che si può fare, ma così sinceramente, sembra una presa per culo, visto che fino a pochi anni fa l'italiano era una delle lingue in cui normalmente veniva tradotto un gioco.
cos'è, non guadagnate abbastanza soldi dagli utenti italiani?
se è così ditelo, facciamo una colletta tra noi e vi paghiamo la traduzione del gioco, così siamo tutti più contenti
< >
Showing 1-15 of 75 comments
Damothar Mar 4, 2020 @ 2:13pm 
Che non ci siano almeno i sottotitoli in italiano è abbastanza una vergogna visto il gioco che vuole rappresentare questo Half Life e la storia "eh bisognerebbe saperlo l'inglese al gg d'oggi non regge". a prescindere che lo sappia o meno è un discorso di principio, fare due sottotili costa quasi nulla a un'azienda come Valve
Sares Mar 4, 2020 @ 2:38pm 
Non c'e nessuna lingua doppiata, solo in inglese, il resto tutti sottotitoli.



Perchè?
cerca half life alyx e dimmi quante testate giornalistiche italiane (gli youtuber son visite come testate giornalistiche nel 2020) ne stanno parlando.

Italiani? a Marzo staranno dietro Animal Crossing....

Tradurre un gioco è sempre un opzione, un opzione che rispecchia le vendite del gioco stesso. Hanno venduto si e no 30 visore index in italia, forse anche meno.
Last edited by Sares; Mar 4, 2020 @ 2:43pm
Made in italy Mar 4, 2020 @ 3:53pm 
Io il visore l'ho preso steam index e con i soldi che servono per comprarlo due sottotitoli di merda potevano pure metterli caxxxoo
wolfnero Mar 4, 2020 @ 6:07pm 
Originally posted by Sares:
Non c'e nessuna lingua doppiata, solo in inglese, il resto tutti sottotitoli.



Perchè?
cerca half life alyx e dimmi quante testate giornalistiche italiane (gli youtuber son visite come testate giornalistiche nel 2020) ne stanno parlando.

Italiani? a Marzo staranno dietro Animal Crossing....

Tradurre un gioco è sempre un opzione, un opzione che rispecchia le vendite del gioco stesso. Hanno venduto si e no 30 visore index in italia, forse anche meno.

si, io scrivo doppiare, ma intendevo anche solo i sottotitoli.
mi dà profondamente fastidio questo atteggiamento strafottente verso la lingua italiana, non solo da parte di valve.
è irritante vedere che ci sono due doppiaggi diversi per due tipi di cinese, due di spagnolo, a poco due di inglese, il coreano, e il tedesco, il francese, e manca solo la nostra.
è irritante.
davvero ragazzi, facciamo una colletta a valve per fargli tradurre il gioco!
wolfnero Mar 4, 2020 @ 6:18pm 
Originally posted by Damothar:
Che non ci siano almeno i sottotitoli in italiano è abbastanza una vergogna visto il gioco che vuole rappresentare questo Half Life e la storia "eh bisognerebbe saperlo l'inglese al gg d'oggi non regge". a prescindere che lo sappia o meno è un discorso di principio, fare due sottotili costa quasi nulla a un'azienda come Valve

quanto può costare un servizio di traduzione dei testi del gioco?
glielo paghiamo noi.
perchè qualcuno lo farà gratis, e non deve esistere che una grossa azienda basi sulla dedizione e l'amore che ha un utente qualsiasi per il loro prodotto per una localizzazione.
è vergognoso.
è sfruttamento.
è maledettamente irritante vedere come viene trattata la nostra splendida lingua e il nostro stato in queste occasioni, ma anche in altre purtroppo più importanti.
iniziamo da qui.
facciamo una colletta a valve per la traduzione!
Damothar Mar 5, 2020 @ 12:04am 
Ma sì che poi saranno due minchia di testi in croce da prendere e piazzare, lavoro quasi zero, anche perché del doppiaggio frega nulla, mi va super bene in inglese, ma i SOTTOTITOLI IN ITALIANO mi sembrava davvero il minimo..teniamo su sto post maledetto
Sares Mar 5, 2020 @ 3:01am 
Originally posted by wolfnero:
Originally posted by Sares:
Non c'e nessuna lingua doppiata, solo in inglese, il resto tutti sottotitoli.



Perchè?
cerca half life alyx e dimmi quante testate giornalistiche italiane (gli youtuber son visite come testate giornalistiche nel 2020) ne stanno parlando.

Italiani? a Marzo staranno dietro Animal Crossing....

Tradurre un gioco è sempre un opzione, un opzione che rispecchia le vendite del gioco stesso. Hanno venduto si e no 30 visore index in italia, forse anche meno.

si, io scrivo doppiare, ma intendevo anche solo i sottotitoli.
mi dà profondamente fastidio questo atteggiamento strafottente verso la lingua italiana, non solo da parte di valve.
è irritante vedere che ci sono due doppiaggi diversi per due tipi di cinese, due di spagnolo, a poco due di inglese, il coreano, e il tedesco, il francese, e manca solo la nostra.
è irritante.
davvero ragazzi, facciamo una colletta a valve per fargli tradurre il gioco!


Ma hai mai giocato Half Life?
https://www.youtube.com/watch?v=KruCO1HbKT0

VALVE da noi guadagna poco.
Lei innova, gli italiani rimangono sempre dietro.
Sarebbe bello vedere quanti visori PC ci sono in italia, non arriviamo a 100'000 per essere di maniche larghe.
Danyhc Mar 5, 2020 @ 3:02am 
Dai su, siamo seri!! I titoli tripla AAA non possono non essere almeno sub ita. l'Italia esattamente come tutti i paesi del primo mondo traina le vendite di tutto il mercato hi-tech...dagli smartphone ai videogame.
Sicuramente la valve ha fatto le sue indagini di mercato e si sarà resa conto che in Italia nonostante il giro di affari sia sicuramente tra i primi 10 al mondo la gente compra 50‰ fifa 40% GTA e 10% tutto il resto.
Sono però convinto che se non arrivano ufficialmente i sub ita ci penserà la community
Sares Mar 5, 2020 @ 3:04am 
Originally posted by Danyhc:
Dai su, siamo seri!! I titoli tripla AAA non possono non essere almeno sub ita. l'Italia esattamente come tutti i paesi del primo mondo traina le vendite di tutto il mercato hi-tech...dagli smartphone ai videogame.
Sicuramente la valve ha fatto le sue indagini di mercato e si sarà resa conto che in Italia nonostante il giro di affari sia sicuramente tra i primi 10 al mondo la gente compra 50‰ fifa 40% GTA e 10% tutto il resto.
Sono però convinto che se non arrivano ufficialmente i sub ita ci penserà la community

Hanno dichiarato che ci sarà un TOOLS ufficiale per le MOD, quindi una traduzione amatoriale è quasi certa dopo i primi 6 mesi
Danyhc Mar 5, 2020 @ 3:21am 
Originally posted by Sares:
Originally posted by Danyhc:
Dai su, siamo seri!! I titoli tripla AAA non possono non essere almeno sub ita. l'Italia esattamente come tutti i paesi del primo mondo traina le vendite di tutto il mercato hi-tech...dagli smartphone ai videogame.
Sicuramente la valve ha fatto le sue indagini di mercato e si sarà resa conto che in Italia nonostante il giro di affari sia sicuramente tra i primi 10 al mondo la gente compra 50‰ fifa 40% GTA e 10% tutto il resto.
Sono però convinto che se non arrivano ufficialmente i sub ita ci penserà la community

Hanno dichiarato che ci sarà un TOOLS ufficiale per le MOD, quindi una traduzione amatoriale è quasi certa dopo i primi 6 mesi

Sono convinto anche io, anche perché la community italiana non è nuova a queste cose.
L'esempio più lampante fu la traduzione di divinity original sin 2. Una vera impresa titanica!!
wolfnero Mar 5, 2020 @ 3:47am 
Originally posted by Danyhc:
Originally posted by Sares:

Hanno dichiarato che ci sarà un TOOLS ufficiale per le MOD, quindi una traduzione amatoriale è quasi certa dopo i primi 6 mesi

Sono convinto anche io, anche perché la community italiana non è nuova a queste cose.
L'esempio più lampante fu la traduzione di divinity original sin 2. Una vera impresa titanica!!

ragazzi il punto non è questo.
il punto è che non può essere snobbata la nostra lingua!
ci sono tutte le lingue più importanti del mondo, tranne la nostra.
questa cosa deve essere fermata. ad un certo punto deve scattare l'orgoglio.
la nostra lingua è tra le più studiate al mondo, tra le più belle, musicali e complesse del mondo.
nella nostra lingua sono stati scritti capolavori immortali che tutto il mondo studia nelle scuole.
nella nostra lingua si scrivono poesie e letteratura e musica.
non può succedere, come invece succede spesso, che viene snobbata così, come fossimo niente, tra le lingue più importanti che pure adoro come il francese e lo spagnolo e il tedesco... deve esserci l'italiano!
quanto costa tradurre un gioco?
5 mila euro?
è un problema di soldi?
valve non guadagna abbastanza dal mercato italiano così decide di snobbare la lingua?
è davvero così miserabile la risposta?
non fa onore a loro.
la proposta è: facciamo una colletta. mandiamo un assegno a valve per prendere un traduttore e fargli fare il lavoro che quasi sicuramente farebbe un utente gratis, non dargli l'opportunità di lucrare e offendere ulteriormente questo paese e l'utenza italiana sfruttando così la passione infinita che essa ripone nelle cose che ama.
facciamo in modo che la nostra lingua sia presa nella giusta considerazione da chi fa prodotti internazionali, che vendono nel nostro paese, e tanto... non facciamoci prendere in giro.
facciamo una colletta a valve per la localizzazione del gioco!
Sares Mar 5, 2020 @ 3:51am 
Originally posted by wolfnero:
Originally posted by Danyhc:

Sono convinto anche io, anche perché la community italiana non è nuova a queste cose.
L'esempio più lampante fu la traduzione di divinity original sin 2. Una vera impresa titanica!!

ragazzi il punto non è questo.
il punto è che non può essere snobbata la nostra lingua!
ci sono tutte le lingue più importanti del mondo, tranne la nostra.
questa cosa deve essere fermata. ad un certo punto deve scattare l'orgoglio.
la nostra lingua è tra le più studiate al mondo, tra le più belle, musicali e complesse del mondo.
nella nostra lingua sono stati scritti capolavori immortali che tutto il mondo studia nelle scuole.
nella nostra lingua si scrivono poesie e letteratura e musica.
non può succedere, come invece succede spesso, che viene snobbata così, come fossimo niente, tra le lingue più importanti che pure adoro come il francese e lo spagnolo e il tedesco... deve esserci l'italiano!
quanto costa tradurre un gioco?
5 mila euro?
è un problema di soldi?
valve non guadagna abbastanza dal mercato italiano così decide di snobbare la lingua?
è davvero così miserabile la risposta?
non fa onore a loro.
la proposta è: facciamo una colletta. mandiamo un assegno a valve per prendere un traduttore e fargli fare il lavoro che quasi sicuramente farebbe un utente gratis, non dargli l'opportunità di lucrare e offendere ulteriormente questo paese e l'utenza italiana sfruttando così la passione infinita che essa ripone nelle cose che ama.
facciamo in modo che la nostra lingua sia presa nella giusta considerazione da chi fa prodotti internazionali, che vendono nel nostro paese, e tanto... non facciamoci prendere in giro.
facciamo una colletta a valve per la localizzazione del gioco!

Nessuna lingua importante e nessuno snob.
Vengono tradotte le lingue economicamente più numerative.
La cina sgancia miliardi di acquirenti, noi no.
L'inglese è parlato ovunque
Lo spagnolo è la seconda lingua più parlata al mondo.

i capolavori immortali, sono immortali in italia, mettitelo in testa, io a scuola non ho studiato
Shakespeare, come le altre nazioni non hanno studiato la Divina Commedia.
Queste cose le studia chi prevalentemente sceglie il classico /lettere /filosofia all'uni. Ma il resto delle persone più inclini ad altre materie, si fermano li, alla letteratura degli anni dell'obbligo.

Ora si, sto leggendo libri, ma non di certo di narrativa e tanto meno italiani, libri sull'imprenditoria, quindi made in USA.

Non è onore ne nulla, è il mercato.
Last edited by Sares; Mar 5, 2020 @ 3:52am
НЕГАР Mar 5, 2020 @ 3:52am 
L'Eau de 'Eaux, l'e par de fan 'il de proiste, von si.
wolfnero Mar 5, 2020 @ 3:57am 
Originally posted by Sares:
Originally posted by wolfnero:

ragazzi il punto non è questo.
il punto è che non può essere snobbata la nostra lingua!
ci sono tutte le lingue più importanti del mondo, tranne la nostra.
questa cosa deve essere fermata. ad un certo punto deve scattare l'orgoglio.
la nostra lingua è tra le più studiate al mondo, tra le più belle, musicali e complesse del mondo.
nella nostra lingua sono stati scritti capolavori immortali che tutto il mondo studia nelle scuole.
nella nostra lingua si scrivono poesie e letteratura e musica.
non può succedere, come invece succede spesso, che viene snobbata così, come fossimo niente, tra le lingue più importanti che pure adoro come il francese e lo spagnolo e il tedesco... deve esserci l'italiano!
quanto costa tradurre un gioco?
5 mila euro?
è un problema di soldi?
valve non guadagna abbastanza dal mercato italiano così decide di snobbare la lingua?
è davvero così miserabile la risposta?
non fa onore a loro.
la proposta è: facciamo una colletta. mandiamo un assegno a valve per prendere un traduttore e fargli fare il lavoro che quasi sicuramente farebbe un utente gratis, non dargli l'opportunità di lucrare e offendere ulteriormente questo paese e l'utenza italiana sfruttando così la passione infinita che essa ripone nelle cose che ama.
facciamo in modo che la nostra lingua sia presa nella giusta considerazione da chi fa prodotti internazionali, che vendono nel nostro paese, e tanto... non facciamoci prendere in giro.
facciamo una colletta a valve per la localizzazione del gioco!

Nessuna lingua importante e nessuno snob.
Vengono tradotte le lingue economicamente più numerative.
La cina sgancia miliardi di acquirenti, noi no.
L'inglese è parlato ovunque
Lo spagnolo è la seconda lingua più parlata al mondo.

i capolavori immortali, sono immortali in italia, mettitelo in testa, io a scuola non ho studiato
Shakespeare, come le altre nazioni non hanno studiato la Divina Commedia.
Queste cose le studia chi prevalentemente sceglie il classico /lettere /filosofia all'uni. Ma il resto delle persone più inclini ad altre materie, si fermano li, alla letteratura degli anni dell'obbligo.

Ora si, sto leggendo libri, ma non di certo di narrativa e tanto meno italiani, libri sull'imprenditoria, quindi made in USA.

non dire assurdità, la nostra lingua è amata e studiata in tutto il mondo.
è usata poco ma con orgoglio!
chi impara l'italiano all'estero, in tantissimi, lo fa perchè è una delle più belle lingue del mondo.
tra le più importanti e musicali da conoscere e parlare.
la divina commedia, hai detto niente.
l'inferno di Dante lo conoscono ovunque nel mondo.
tutto il mondo parla italiano e non perchè come l'inglese è un codice che serve a farsi capire, ma perchè il suono della nostra lingua quando si parla è magico, è musicale, è poetico.
davvero ne fanno una questione commerciale?
cioè "non ci date abbastanza soldi"?
allora questa è la mia provocazione, mettiamo un euro l'uno, strappiamo un assegno per valve in modo che posso permettersi di pagare un traduttore e fare la localizzazione, in modo da trovare la nostra lingua dove deve essere.
insieme alle altre!
wolfnero Mar 5, 2020 @ 4:03am 
Originally posted by Danyhc:
Dai su, siamo seri!! I titoli tripla AAA non possono non essere almeno sub ita. l'Italia esattamente come tutti i paesi del primo mondo traina le vendite di tutto il mercato hi-tech...dagli smartphone ai videogame.
Sicuramente la valve ha fatto le sue indagini di mercato e si sarà resa conto che in Italia nonostante il giro di affari sia sicuramente tra i primi 10 al mondo la gente compra 50‰ fifa 40% GTA e 10% tutto il resto.
Sono però convinto che se non arrivano ufficialmente i sub ita ci penserà la community

ti dò ragione su tutto, ma non deve succedere ancora che qualcuno che ha una passione faccia un lavoro gratis per una grossa ditta come valve, solo perchè secondo loro da noi non "guadagnano abbastanza", che non ci credo sia davvero così, ma se è davvero così è una questione molto squallida.
questa cosa deve finire. la nostra lingua deve essere trattata nel giusto modo, in quello che merita, e deve trovarsi tra quelle più importanti, europee e del mondo quando fanno una localizzazione di un prodotto internazionale.
facciamo una colletta a valve per la traduzione!
< >
Showing 1-15 of 75 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Mar 4, 2020 @ 1:06pm
Posts: 75