Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
"Update"
And it still hard to translate NitW jokes to other language and keep it quality too.
https://www.reddit.com/r/NightInTheWoods/comments/8jlrzb/so_apparently_a_100_translated_version_of_the/
"I've been talking to outside companies about localization for the game for awhile - but the expense per language is crazy (quoted like 13k-120k PER language cuz of art/tech/cultural changes)"
The expense is just too much for a small title to justify unfortunately.
Also here's what they say about translating the game by themselves btw. https://ibb.co/fkosoK
As for Dead Cells translation system, that might sounds good, but i'm rather sure that the translation for that game is much easier than NitWs due to NitWs having over ~150000 words in the game, so i think it might be because of that, or maybe they still haven't decide to implement it because there might be another part of the game coming out soon, or simply they didn't know, because they're fully supported on Korean translation of the game.
I have send the devs about your idea, so now we can wait for them to answer.