ENDLESS™ Space 2
Traduzione Italiana Arrivata!
È con viva e vibrante soddisfazione che annuncio ufficialmente all'italico popolo la prossima (2021) pubblicazione del titanico lavoro di localizzazione nella Dantesca lingua di cotanto capolavoro.
Il seguente documento video potrà darvi una più precisa nozione sull'attuale stato dei lavori:
https://youtu.be/cl5Zh5zHs_A

Aggiornamento: In data 29/11/2021 la mod è finalmente scaricabile dallo Steam Workshop seppur non ancora del tutto completa.
Автор останньої редакції: Coland; 29 листоп. 2021 о 7:55
< >
Показані коментарі 6175 із 137
Papà ricoverato, non appena ho un minuto pubblico così com'è e la completerò poi...:steamsad:
Non ti preoccupare della traduzione, dai la precedenza alle cose più importanti. Auguri di pronta guarigione
Np prima la salute assolutamente aggiornaci quando puoi
Цитата допису Coland:
Papà ricoverato, non appena ho un minuto pubblico così com'è e la completerò poi...:steamsad:

Spero davvero si riprenda al più presto il papy! In ogni caso complimenti davvero! Se fossi in te però condividerei gli strumenti di traduzione che usi te,usi le Api di Google? o altre applicazioni? cosi magari ci possono essere tanti altri che potrebbero aiutarti.
P.S: Aggiornaci su papà
Автор останньої редакції: Adriano Ruggieri; 25 листоп. 2021 о 10:38
Цитата допису Adajo:
Цитата допису Coland:
Papà ricoverato, non appena ho un minuto pubblico così com'è e la completerò poi...:steamsad:

Spero davvero si riprenda al più presto il papy! In ogni caso complimenti davvero! Se fossi in te però condividerei gli strumenti di traduzione che usi te,usi le Api di Google? o altre applicazioni? cosi magari ci possono essere tanti altri che potrebbero aiutarti.
P.S: Aggiornaci su papà

Nessun tool, tutto tradotto a mano riga per riga.

Mio padre è rientrato a casa oggi e sembra stare meglio, nel weekend salvo imprevisti pubblicherò una versione 0.9 qui su Steam.

Grazie a tutti per il supporto.
Цитата допису Coland:
Цитата допису Adajo:

Spero davvero si riprenda al più presto il papy! In ogni caso complimenti davvero! Se fossi in te però condividerei gli strumenti di traduzione che usi te,usi le Api di Google? o altre applicazioni? cosi magari ci possono essere tanti altri che potrebbero aiutarti.
P.S: Aggiornaci su papà

Nessun tool, tutto tradotto a mano riga per riga.

Mio padre è rientrato a casa oggi e sembra stare meglio, nel weekend salvo imprevisti pubblicherò una versione 0.9 qui su Steam.

Grazie a tutti per il supporto.

Meno male per tuo papà! Sei in gamba. Che io sappia esistono dei tools che ti evidenziano le righe da tradurre e quali no. Non fanno il lavoro automaticamente,ma evidenziano i passaggi necessari e rende il tutto molto più intuitivo
Автор останньої редакції: Adriano Ruggieri; 26 листоп. 2021 о 6:32
Цитата допису Coland:
Цитата допису Adajo:

Spero davvero si riprenda al più presto il papy! In ogni caso complimenti davvero! Se fossi in te però condividerei gli strumenti di traduzione che usi te,usi le Api di Google? o altre applicazioni? cosi magari ci possono essere tanti altri che potrebbero aiutarti.
P.S: Aggiornaci su papà

Nessun tool, tutto tradotto a mano riga per riga.

Mio padre è rientrato a casa oggi e sembra stare meglio, nel weekend salvo imprevisti pubblicherò una versione 0.9 qui su Steam.

Grazie a tutti per il supporto.
Attendiamo speranzosi :)
Автор останньої редакції: mitrida; 26 листоп. 2021 о 23:34
Ho letto nel forum di Amplitude Italia che il nostro amico Colad cerca di pubblicare la traduzione da qualche giorno, sembrerebbe senza riuscirci. Gli hanno suggerito mi sembra , di postarlo nella sezione "inglese" ,ma non ho capito bene cosa intendessero. Credo che oramai sia una questione di giorni. Vero è che Endless Space 2 è comunque comprensibile anche in inglese o spagnolo,ma è talmente EPICO e spettacolare che sarebbe un peccato non averlo nella nostra lingua
Confermo di avere difficoltà a rendere la mod attivabile in game. Ho seguito le istruzioni del manuale di modding ma sebbene il gioco la riconosca nel menu, crasha non appena provo ad attivarla. Ho effettivamente pubblicato nella sezione modding di Amplitude richiesta di chiarimenti su come impostare i vari files necessari, confido di risolvere in giornata. :steamhappy:
non c'è un file log.txt da qualche parte? Di solito in tutti giochi c'è questo tipo di file in C:\\utente\documenti\nome del gioco\
dove puoi vedere il motivo del crash.
per esempio per crusader kings 3, il percorso è questo:
C:\Users\pierp\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings III\logs, per endless space non saprei perché non l'ho ancora reinstallato
Цитата допису Woldren:
non c'è un file log.txt da qualche parte? Di solito in tutti giochi c'è questo tipo di file in C:\\utente\documenti\nome del gioco\
dove puoi vedere il motivo del crash.
per esempio per crusader kings 3, il percorso è questo:
C:\Users\pierp\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings III\logs, per endless space non saprei perché non l'ho ancora reinstallato

Certo, ed è proprio guardando il Log che si capisce che il problema è nella compilazione del file XML che contiene le info della Mod. È senz'altro una cavolota ma avendo esperienza zero con questo sistema di modding devo solo aspettare che qualcuno mi dica come compilarlo correttamente.
ok, io sono sia un modder che un traduttore, provo a vedere se ci riesco nel frattempo, e nel caso ti scrivo qui :praisesun:
Dopo aver passato un paio d'ore a litigare con la formattazione del file "Gabarit" contenente i dati necessari all'attivazione della Mod sembra sia finalmente riuscito a farla riconoscere ed accettare dal gioco!

Ora l'unico problema rimane come fare per fargli riconoscere anche i sottotitoli ai vari filmati presenti nel gioco. I loro file di testo sono infatti al di fuori della cartella "Localization" e qui devo per forza aspettare qualche modder esperto che mi spieghi quali righe aggiungere affinché il gioco li carichi nella Mod.

In serata proverò a caricarla comunque nel Workshop, sperando non spuntino altri problemi!:steammocking:
affinché la mod sovrascriva una determinata cartella, ti basta ricreare il percorso di quella cartella, all'interno della tua mod.
Ad esempio, se stai sovrascrivendo la cartella localization, la tua mod avrà una struttura del tipo:
Mod->media->localization->EN, se ad esempio hai sovrascritto la traduzione inglese.

Ora, se i filmati si trovato comunque in media, ti basta creare una cartella dentro la cartella "media", della tua mod

Quindi verrà fuori una roba tipo Mod-->media-->Cartella filmati + Cartella Localization --> EN

L'importante è che i nomi dei filmati nella cartella media siano uguali, così che il gioco il riconosca e la mod li sovrascriva.
Ti ringrazio per il tentativo ma mi sembrano comunque indicazioni generiche. A me serve la sintassi esatta da inserire nel file Gabarit.xml

Per capirsi queste sono le righe che ho inserito per fargli riconoscere la cartella localization
<Plugins>

<LocalizationPlugin DefaultLanguage="italian">
<Directory>Localization</Directory>
</LocalizationPlugin>
</Plugins>

Il problema è che non trovo nessuna funzione plugin per i sottotitoli.
< >
Показані коментарі 6175 із 137
На сторінку: 1530 50

Опубліковано: 9 квіт. 2021 о 4:57
Дописів: 137