Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
The Brass Blades, not the Legion.
The Crystal Braves, not the Crystal Warriors.
The Sultana, not the Queen.
Remember that time you kept trying and failing to convince us that you were paying attention to the story? This is why it didn't work.
And he bragged about it because he thought he was untouchable, and didn't count on Raubahn would cut down a member of the Syndicate right out in public, since that's kind of super illegal.
And no, he didn't have the Maid of the Sultana on his side.
Best Lalafell syndicate member is Gegeruju. Look at this many Miqo'te came to play, he he he.
Also I said back then, its hard for me to remember names. I'm proud I even manged Teledj right to this point.
I also meant the Legion of the Undying with Legion and not the brass blades. The brass blades were described with etc.
And I'm sorry that I don't translate "Kristallstreiter" to "Crystal Braves" As the literal translation would be "Crystal Champions" or "Chrystal Milita".
I said back then, I have the german version so I won't know names like that. Did you know that the Scions are the "Bund der Morgenröte" in the german version. And did you know that it has nothing to do with each other because if you would want to make a literal translation from "Scions of the Seventh Dawn" to german it would become "Nachfahren des Siebten Sonnenaufganges" and as you can see, these have nothing in common.
So I'm absolutely not sorry for not getting all of your ♥♥♥♥♥♥ english names correct.
Didn't Lolorito was just like "He will ♥♥♥♥ up at some point or at least the Sultana will be saved by me and then he has ♥♥♥♥♥♥ up". Him getting killed by the General wasn't really what he could plan as noone could plan someone behaving stupid enough for me to google if he was mind controlled.
Basically, he thought "I won, game over" instead of "The other player might flip the board and kick my ass."
Also, he was a pretty sadistic bastard, so it's in keeping with his character to want to twist the metaphorical knife in Raubahn. Even though it was bloody stupid.
You didn't get it right in the OP and you didn't even get it right in that sentence.
Never heard of 'em.
Unless this is your term for the Immortal Flames, in which case, no, Teledji didn't have them under his control at all.
So instead of looking it up you just say whatever terms and hope you got it right, even though it's not exactly helping your case for having paid attention.
Are you autistic to be such an overperfectionist?
And in the the German version its called "Legion der Unsterblichen" which translates to Legion of the Undying and I won't look ♥♥♥♥ up just for your probable autism to be satisfied. If you have a problem with it go on and ignore my threads from now on.
If you're on the English forum, asking questions in English, to other English speaking players, it's not unreasonable for them to expect you to use the English terminology.
This is the Steam forum, not the English forum..
Warum schreit er dann englisch sätze? Er spielt das game in deutsch, er sollte deutsche sätze schreiben, ge.
Actually yes it is, and there is a specific section just for German-speaking players.
@madding sidenote: "undying" is more related to zombies. "Unsterblich" in that context translates more accurately to "immortal"... So It would be "legion of the immortal"
Hence why I was suggesting talking to other German players about the plot in German, since it would avoid the miscommunication.