Pathologic Classic HD

Pathologic Classic HD

통계 보기:
RetroActive 2015년 10월 7일 오전 7시 21분
English Translation
I hope it has improved from the original 2005 version without changing or altering too much of the orginal story.
RetroActive 님이 마지막으로 수정; 2015년 10월 7일 오전 7시 27분
< >
전체 댓글 20개 중 1~15개 표시 중
MaxKur67 2015년 10월 7일 오전 7시 33분 
It'll be redone FROM.THE.SCRATCH!!!! :D
MaxKur67 님이 마지막으로 수정; 2015년 10월 7일 오전 7시 35분
LamplightBlue 2015년 10월 7일 오전 7시 40분 
Not sure how you can alter the original story while trying to bring the translation closer to the original story. :b
Brigador Lemur 2015년 10월 7일 오전 8시 00분 
Don't forget they're also working on the HD remake of the game as well, which had a successful Kickstarter a year or so ago.
alphyna  [개발자] 2015년 10월 7일 오전 11시 45분 
@Praying Mantis 89, this IS the 2005 version with improved (which is to say, representing the original Russian version) texts and dialogue. It doesn't alter the original story at all, but rather brings it back.
master chang 2015년 10월 7일 오후 12시 10분 
alphyna님이 먼저 게시:
@Praying Mantis 89, this IS the 2005 version with improved (which is to say, representing the original Russian version) texts and dialogue. It doesn't alter the original story at all, but rather brings it back.

With all Devotress deals fixed and stuff? :D
Great way to pave the way for the remake, guys. Count me in!
RetroActive 2015년 10월 7일 오후 4시 59분 
alphyna님이 먼저 게시:
@Praying Mantis 89, this IS the 2005 version with improved (which is to say, representing the original Russian version) texts and dialogue. It doesn't alter the original story at all, but rather brings it back.

Awesome :-D
GassyTaco 2015년 10월 7일 오후 5시 08분 
alphyna님이 먼저 게시:
@Praying Mantis 89, this IS the 2005 version with improved (which is to say, representing the original Russian version) texts and dialogue. It doesn't alter the original story at all, but rather brings it back.

I heard a rumor about a tweet that some trasletor was doing a bit of "fixing" on the dialogue because it was offensive, i truly hope that everything is traslated correctly and nothing gets in the way.
( ͡° ͜ʖ ͡ °) 2015년 10월 8일 오전 2시 52분 
One thing that im curious about: in russian version there was a npc that you could choose to kill (a child) - replaced by an old midget in english version. All related dialogues were changed as well. I don't remember any other differences like that, but are you going to keep it the same way?
MaxKur67 2015년 10월 8일 오전 6시 09분 
b★mi님이 먼저 게시:
One thing that im curious about: in russian version there was a npc that you could choose to kill (a child) - replaced by an old midget in english version. All related dialogues were changed as well. I don't remember any other differences like that, but are you going to keep it the same way?
One of the features of the remaster is the restored content from Russian version. I think it's also related to this censorship.
master chang 2015년 10월 8일 오전 6시 22분 
maxkur67님이 먼저 게시:
b★mi님이 먼저 게시:
One thing that im curious about: in russian version there was a npc that you could choose to kill (a child) - replaced by an old midget in english version. All related dialogues were changed as well. I don't remember any other differences like that, but are you going to keep it the same way?
One of the features of the remaster is the restored content from Russian version. I think it's also related to this censorship.

Let's not forget controller support! A huge plus, if you ask me!
alphyna  [개발자] 2015년 10월 8일 오후 10시 12분 
@GassyTaco, whoa, this is news to me. Care to tell me more?

As of now, it's kind of the other way around: some curse words were actually beeped out in the original, but they're unbeeped in the English version (because Russian cursing doesn't work like English cursing does; and no, just in case—they're far from numerous and used only when appropriate).

However, you have to take into account the fact that the English texts were not written by the same person as the Russian ones, and any translator, however faithful, inevitably adds their own voice, style, and interpretation to the mix. That's just how translations work. The advantage that we have in this situation is that the translation was done in-house, which allows for a much better understanding of what exactly this or that bit of text was going for.

Does the tranlation take creative liberties sometimes? Yes, it does. But it does that in a fashion that hopefully serves to emulate the same emotions as the original text, not just for the sake of it.

@b★mi, I think he's back to being a child, yes. (I also personally find all that midget idea really creepy and, ugh, no less offensive.)
( ͡° ͜ʖ ͡ °) 2015년 10월 9일 오전 1시 42분 
alphyna님이 먼저 게시:
I think he's back to being a child, yes. (I also personally find all that midget idea really creepy and, ugh, no less offensive.)
I can't say i think either of them was much offensive, i just find it amusing that a completely different model, not used anywhere else in the game (at least i havent seen it?), was created to replace a regular kid model. But it was creepy, that's for sure. Probably Crookback-level creepy.
( ͡° ͜ʖ ͡ °) 님이 마지막으로 수정; 2015년 10월 9일 오전 1시 44분
alphyna  [개발자] 2015년 10월 9일 오전 1시 58분 
@b★mi, you're absolutely right, "offensive" was not the right word for this. It's just that, well, turning a child into a midget doesn't make the situation any better for your character/you as a person, does it?
( ͡° ͜ʖ ͡ °) 2015년 10월 9일 오전 3시 17분 
alphyna님이 먼저 게시:
@b★mi, you're absolutely right, "offensive" was not the right word for this. It's just that, well, turning a child into a midget doesn't make the situation any better for your character/you as a person, does it?
Well i guess it did make things better for whoever was in charge of these changes. No matter how a character looks, they're ok to kill as long as they're an adult.
master chang 2015년 10월 9일 오전 3시 45분 
Any plans for other languages besides english and russian? In the foreseeable future, I ask. I mean, a lot has changed since the release of the original Pathologic, huge gaming markets emerged, "translation savvy" gamers appeared and so on.
The original Pathologic featured top notch german translation, right? So I've heard :)
< >
전체 댓글 20개 중 1~15개 표시 중
페이지당 표시 개수: 1530 50

게시된 날짜: 2015년 10월 7일 오전 7시 21분
게시글: 20