Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
If you actually google all the acting cast in KCD there are many Australians, American, Czech, actors, not just English actors by birth. The Main character is actually Celtic of origin. Tom McKay.
https://m.imdb.com/title/tt3414510/fullcredits/cast
Even Arnold says he's Austrian (yeah, might as well be German...).
Any idea of when Germany became a country?
I'll tell you what I tell them: there are full Czech audio and subtitles, use both.
Yours sincerely,
An English man
You're right, Final Fantasy 12 had a great range of voice cast that really helped to build the world. I find it in bad taste to always have Scottish and Irish voices reserved for the "others" in game. At least in games like the Witcher 3 they ascribed the accents to regions, Skellige having more celtic influcenes, and the mainlanders being a mix of English, French, and Welsh. There is also A Bards Tale IV (which is a trash game) that for a change actually pretty much just has Scottish and Irish accents exclusively.
In Dragon Age Origins, dwarves are Americans whilst the rest of the population are English! It can rarely go different ways, but I am sick of English accents being a default, and wish more games would take voicing a bit more realistically.
In KCD it is really inconsistent, it's as though every character has a different accent and it is a bit immersion breaking. Henrys father has a completely different accent and voice to Henry. His friends have a different accent to him and all have their own twang. Lord Divish is American, Hanush is a non-descript theatre voice, Hans is very English. whilst Theresa is more of what I'd expect.
I think it would have been better sticking to one style for all voice actors to emulate like most of the Townswoman characters have a more distinct central european accent. The Hungarians have a Hungarian accent which makes it even more confusing. It makes no sense. And if they were going to do it the way they've done with having a broad range of accents it seems off to focus on anglos to represent Germanic peoples. Celtic and Nordic dialects and accents are probably closer than well spoken English, as Henry doesn't even sound like an English peasant would. It's a really butchered job.
Well personally I understand a lot of Japanese and the localisations of Japanese language normally involve taking the cultural elements out which I don't like. For instance, in Sekiro, they removed all honorifics. Whats more, is that the subtitles aren't actually a translation of the Japanese, they are a transcript of the English dub. So when Sekiro calls the Emperor "sama" which is basically acknowledging his divinity and whole superiority in status that nuance is completely lost. In cases like that it's only by actually understanding the language you will get a complete picture.
It's like that with most games because while I can play it in a variety of languages, the subtitles are just going to say what is spoken in English, not what it actually says, and I believe the original intended language for this game was made and written in English. So I'd be listening to a translation and reading the original script. That to me is just backwards. I don't think they're unreasonable criticisms especially given the realism factor. It would also be better for the art if we held higher standards to voice acting so not all games end up like Square Enix who just recycle the same voice actors again now every game.
In this game in particular I feel that is the elephant in the room when everything else is done so well but for some reason everyone talks like they're from completely different countries. Instead of saying "ew weeb put subtitles on" maybe it would be a bit more constructive to say that it could be better and maybe the devs should consider tweaking this so they make a better game?
Thing is, you wouldn't be saying that if the tables were switched and you never heard English accents in a game. That is because English people are like the Americans of Europe. They think they're the main characters and the rest of Britain are secondary to them. English people are way over represented in British media and now it's carrying on into other places like games. I resent that, frankly. So do many Irish and Welsh people too. We are not "others" whilst even many foreigners just call the UK England because of practices like this. Because we are not represented you get many Americans and others who think Scotland is a part of England.
Americans are the worst of all at it. I understand of course that it makes sense for American developers to hire American voice actors but in the global scene Americans are put foremost at representing all English voice actors in games. Which normally are trash in comparison. Like Dark Souls for instance has an absolutely amazing voice acting cast with a diverse range of realistic accents. Meanwhile American fantasy games or when Japanese hire Americans for every role it feels plastic and forced.
Sort of like in every western Sci-Fi America represents planet Earth and everyone else is just not even mentioned or on the side. Mass Effect is a good example of that. When a focus is on the story and presentation everything adds up to be a more complete experience.
You know what mate, I wouldn't because its pointless to get so worked up about it.
Truth be told most people don't give two shi tes, they just want to enjoy the game.
Which by the way is made by a Czech company, who wanted the game this way, I mean if you want a more authentic experience im sure you can play the game in Czech.
This is basically the dialogue back from English whenever the other people of the British isles complain about their dominance in media. "Doesn't matter, shut up"
And yeah, people have said play the game in Czech already. I responded to that, and I am entitled to my opinion and to say what I think. You can project I'm getting "so worked up about it" if you want. Many people feel this way, which you don't understand because you're English, and therefore circumvent all my points to basically talk down to me.
For anyone else, this is exactly why Scottish and Irish people hate the English. They simple don't give two shi tes about what anyone else thinks or feels except themselves.
My enjoyment of an immersive experience is based on things like the voice acting... But I don't trust an Englishman to take their head out of their arse for two seconds and think what its like for someone else.
Stop your ridiculous LARPING as a "Celt".