Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Červená se jablícko, v zahrádce nám zrálo
Můj milej nic nevidí, na néj že se smálo
Ztratilo se jablíčko v travíčce vysokej
Můj milej ho nenajde. bude ho mít jínej
Rozběhlo se jablíčko ze stráně u řeky
Můj milej ho nechyti
Google translate comes up with this:
Red apple, matured in the garden
My beloved sees nothing, not laughing at him
The apple in the high grass has been lost
My dear won't find him. he'll have another
An apple ran from the hillside by the river
My dear, don't catch him
PS: Sorry for my English.
I have attempted to translate it more precisely:
Little apple is shining red, in a garden it was growing.
My beloved sees nothing, not that at him it was smiling.
Lost has it been in in a little grass high.
My beloved will not find it, another will have it.
Little apple started running from a hillside by the river.
My beloved will not catch it, it will float away forever.
Thank you so much!
After the MQ, before you speak to Capon, did you go and take a last walk with Theresa? There is a nice little dialog with her. If you didn't, save before you speak to her so you can try the different options.
Besides, Henry becoming a noble would be highly unlikely. Read this only if you have completed the story: He is a bastard after all and it would be a matter for the King. If you look at Radzig's real story he did not have heirs. His wife sold his castle after his horrible death. Radzig himself was a minor noble.
I thought, that his comment is interesting for you guys, too.
"The name of the song is "Jablíčko" ("Little Apple").
It's not a "real" folk song, but I tried to compose it as if it were - simple melody, no accompaniment, and yet it resembles the rest of the KC:D soundtrack.
As for the lyrics: I tried to describe the three burdens of Theresa (pardon my non-poetic translation).
There's a red apple
It matured in our garden
My beloved doesn't see
That it smiles on him
The apple was lost
In the tall grass
My beloved won't find it
Someone else will have it
The apple ran
From the hillside to the river
My beloved won't catch it
It will float away forever.
**SPOILER** (If you want the literal meaning: Theresa loves Henry but he doesn't know / Theresa's family will marry her with someone she doesn't want / Theresa will lose everything and doesn't want to live anymore.)"
Full Czech lyrics:
Červená se jablíčko
v zahrádce nám zrálo
můj milej nic nevidí
na něj že se smálo.
Ztratilo se jablíčko
v travičce vysokej
můj milej ho nenajde
bude ho mít jinej.
Rozběhlo se jablíčko
ze stráně u řeky
můj milej ho nechytí
uplave navěky.
Наливалось яблочко солнечным румянцем.
Милый мой не замечал, он в ответ смеялся.
Покатилось яблочко по траве в овражек.
Милый мой не побежал, он найдёт и краше.
Вдаль уносят яблочко ручейки да реки.
Меня милый не позвал… и уплыл навеки.
https://youtu.be/CRbUABmyI98