Kingdom Come: Deliverance

Kingdom Come: Deliverance

View Stats:
FinchStyr Feb 21, 2018 @ 3:09am
[GER] Alle per Du?
Ich muss etwas zur Diskussion bringen, in Skarlitz sprechen sich alle mal per "Ihr" mal per "Du" an. Danach sind alle irgendwie per Du. Man hat im Spätmittelalter den Adel doch nicht geduzt oder ist da etwas an mir vorbei gegangen? :D Weil am Anfang die ganze Zeit zwischen du und ihr gewechselt wird kann das doch nur ein Fehler der Vertonung sein oder?
< >
Showing 1-15 of 21 comments
Alpacalypse Feb 21, 2018 @ 3:12am 
doch hätte man. es ist kein problem "danke herr, du behandelst mich gut" zu sagen.

es geht um respekt, nicht um eine abstrakte etikette. abstrakte regeln, die um den regeln willen eingehalten werden sollen, kommen erst mit dem barock.
im mittelalter gehts erstmal nur um respekt. auf höheren ebenen mags anders gewesen sein. aber wir haben ja nicht mit königen, erzbischöfen und dergleichen zutun.
FinchStyr Feb 21, 2018 @ 3:28am 
Das war mein zweiter Gedanke, immerhin sind das "nur" Ritter. Aber wieso ist es am Anfang dann so vermischt? Es wirkt einfach als wär das ein Fehler.
Ello Feb 21, 2018 @ 3:32am 
ich glaub auch, dass bei der vertonung paar dinge in die hose gegangen sind. manchmal steht unten was ganz anderes als gesagt wird. der pfarrer in utschitze ändert irgendwann mitten im gespräch total die stimme.

aber ich hab auch den verdacht, dass bei die sache mit der anrede nicht wirklich konsistent durchgezogen wurde
WhatIsLove? Feb 21, 2018 @ 3:35am 
Ich finde es seltsam, dass sie manchmal sagen Herr ritter und 'euch' aber dann direkt auf du wechseln :D
WhatIsLove? Feb 21, 2018 @ 3:38am 
Originally posted by FinchStyr:
Das war mein zweiter Gedanke, immerhin sind das "nur" Ritter. Aber wieso ist es am Anfang dann so vermischt? Es wirkt einfach als wär das ein Fehler.
Falls ich das richtig verstanden habe... Ritter gehören zum Adel und haben immer ein Lehen dh sie stellen dem König Soldaten unter ihrem Banner, ganz vornehmes Volk :D

Außerdem sind sie geschult in der Poesie, Manieren, Schwertkampf, Kampf zu Pferde und schach
Last edited by WhatIsLove?; Feb 21, 2018 @ 3:40am
Syn Feb 21, 2018 @ 3:39am 
Das ist mir auch aufgefallen, war schon etwas komisch.
z3n Feb 21, 2018 @ 3:42am 
Das liegt einfach daran, dass bei Spielen die native Sprache in der Regel Englisch ist und in der englischen Sprache es keine Differenzierung zwischen Siezen und Duzen gibt. In der deutschen Synchronisation hat man das dann wahrscheinlich so beibehalten, auch wenn es in der deutschen Sprache eine Differenzierung gibt.
WhatIsLove? Feb 21, 2018 @ 3:45am 
Originally posted by SK:
Das liegt einfach daran, dass bei Spielen die native Sprache in der Regel Englisch ist und in der englischen Sprache es keine Differenzierung zwischen Siezen und Duzen gibt. In der deutschen Synchronisation hat man das dann wahrscheinlich so beibehalten, auch wenn es in der deutschen Sprache eine Differenzierung gibt.
Wahrscheinlich so etwas in der Art. Wobei hallo Herr ritter und gehabt euch wohl schon vornehm ist.

Ich mein... Ich sehe darüber hinweg aber wenn ich zu dir zb sage: gehabt euch wohl Herr Ritter, spreche ich dich nicht das nächste mal per du an.

N kleiner Schnitzer eben :D
Mynx Feb 21, 2018 @ 3:51am 
So weit ich weiß hat sich auf dem Land eigentlich jeder jeden geduzt. Die "Ihr" Form wurde nur gegenüber dem Adel und Klerus verwendet. Ich empfinde den Wechsel jetzt nicht sonderlich als störend, die Höflichkeitsformen wie "mein Herr" usw. werden ja regelmäßig verwendet.

Vielleicht ist das aber auch beabsichtigt. ^^ Heinrich ist ja ein ungeschulter Schmiedesohn, also kann ich mir gut vorstellen das er das mit dem Du und Ihr auch gerne mal durcheinander bringt.
FinchStyr Feb 21, 2018 @ 4:03am 
Wäre ich Synchronsprecher würde mich der wechsel auf jeden Fall tierisch stören ^^ Untertitel in dem Spiel sind sowieso für die Katz außerdem hakt sowieso manchmal bei mir das Gesprochene ab.
WhatIsLove? Feb 21, 2018 @ 4:08am 
Originally posted by FinchStyr:
Wäre ich Synchronsprecher würde mich der wechsel auf jeden Fall tierisch stören ^^ Untertitel in dem Spiel sind sowieso für die Katz außerdem hakt sowieso manchmal bei mir das Gesprochene ab.
Ich denke die Untertitel sind die ursprüngliche Vertonung, wahrscheinlich wurde dann an der synchro was geändert und man hat es vergessen / budget war weg.
Syn Feb 21, 2018 @ 4:15am 
ist es bei euch auch so das in cutscenes das gesprochene zu leise ist und man es selbst mit ausgestellter musik sehr schwer versteht?
WhatIsLove? Feb 21, 2018 @ 4:17am 
Originally posted by stefanosan:
ist es bei euch auch so das in cutscenes das gesprochene zu leise ist und man es selbst mit ausgestellter musik sehr schwer versteht?
Selten, aber kam schon vor... Auch totale Aussetzer gab es schon.
FinchStyr Feb 21, 2018 @ 4:31am 
Ich würde ja auf englisch spielen aber da hab ich zu viel Angst gewisse Ausdrücke nicht zu kennen😁
Actionjackson Feb 21, 2018 @ 4:35am 
ja wenn man kein englisch kann dann muss man halt die deutsche sprachausgabe spielen, und die is in 9 von 10 fällen scheisse, wie immer. wenn sie es bei den filmen schon nicht schaffen wie soll´s dann bei den games funktionieren wo noch weniger geld vorhanden ist.

englische sprachausgabe is sehr gut, einfach auf englisch stellen und gut is.
Last edited by Actionjackson; Feb 21, 2018 @ 4:36am
< >
Showing 1-15 of 21 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Feb 21, 2018 @ 3:09am
Posts: 21