Tales of Zestiria

Tales of Zestiria

View Stats:
ventus925 Nov 9, 2015 @ 7:37pm
What's a Meebo?
I just viewed the cutscene you get after crossing the river to Marlind and I just foud it hilarious cause Alisha references Nintendo's popular figures "Amiibo". What was your reaction when you first heard it?
< >
Showing 1-15 of 22 comments
CloMcNasty Nov 9, 2015 @ 8:57pm 
i think they are calling him Meebo which is probably from the word amoeba since he is a water Seraph.
Lawlben Nov 9, 2015 @ 9:03pm 
Originally posted by CloMcNasty:
i think they are calling him Meebo which is probably from the word amoeba since he is a water Seraph.

https://en.wikipedia.org/wiki/Amiibo

that is what OP is referring to i think.

IIRC Edna calls Mikleo Meebo and Alisha asks "What is a Meebo ?"
A meebo = Amiibo
Zunnoab #931 Nov 9, 2015 @ 10:23pm 
Yeah I thought that was a funny joke. Some of the interactions with him remind me of Tenebrae of Tales of Symphonia's sequel, and that is not a bad thing. :)
Last edited by Zunnoab #931; Nov 9, 2015 @ 10:24pm
MFBloomsDay Nov 9, 2015 @ 10:26pm 
i'm pretty sure the pun on amiibo is just a coincidence...idk what the original dialogue is in japanese but the pun wouldn't really translate
Zunnoab #931 Nov 9, 2015 @ 10:59pm 
Originally posted by MFBloomsDay:
i'm pretty sure the pun on amiibo is just a coincidence...idk what the original dialogue is in japanese but the pun wouldn't really translate
Well that's part of what localization is. If something doesn't translate they have to try and find something that fits the general meaning or mood. It is very unlikely that wasn't on purpose.
Little Game Fairy Nov 9, 2015 @ 11:48pm 
A, uhm, I don't quite think it's a reference to amiibo.
Druid Nov 10, 2015 @ 12:41am 
Reference to Amiibo doesn't make any sense in this case at all. It might just be simple, lazy nickname, wihout any intention to make sense. I don't remember how she called him in original voicover though. But water in japanese is mizu, so you take first syllable and add it to shortened boy (in many anime you can hear some characters using the word boya or something sounding that similarly instead of shounen). So MiBo wouldn't be that far-fetched phrase.
Last edited by Druid; Nov 10, 2015 @ 12:50am
暁のヨナ Nov 10, 2015 @ 2:28am 
I believe it was a combination of Mikleo and boya (a japanese honorific refering to the person as a boy, in a childish sense).
Simon Nov 10, 2015 @ 2:46am 
Originally posted by 暁のヨナ:
I believe it was a combination of Mikleo and boya (a japanese honorific refering to the person as a boy, in a childish sense).
Yeah, that would be the most logical answer
pianogrinder Nov 10, 2015 @ 12:16pm 
Well, Mikleo IS a boy, that's why Edna calls him Meebo and he hates it. :)
ventus925 Nov 11, 2015 @ 6:28pm 
Just a simple joke on the developers part is what I think it is. I still find it hilarious either way! :D
Uncle Kartwheel Nov 12, 2015 @ 1:58am 
I think Bō is a staff. Just as Edna gave Sorey a hard time for mindlessly swinging his sword around, she's literally giving him a nickname for the equipment he uses. o_o
The me portion is a personification of a staff, Japanese play on words are much more fun than English and it can have a hundred negative connotations. I am pretty sure, as with all Japanese play on words:
me is from mengoi
bo is from Bō

"Adorable staff"

Which holds the same sort of negative connotation as "cutesey boy."

There is also
meeji - Mage
-Mage boy. :P
Last edited by Uncle Kartwheel; Nov 12, 2015 @ 2:01am
Bloodrealm Nov 12, 2015 @ 7:46am 
Originally posted by LmOtaku:
I think Bō is a staff. Just as Edna gave Sorey a hard time for mindlessly swinging his sword around, she's literally giving him a nickname for the equipment he uses. o_o
The me portion is a personification of a staff, Japanese play on words are much more fun than English and it can have a hundred negative connotations. I am pretty sure, as with all Japanese play on words:
me is from mengoi
bo is from Bō

"Adorable staff"

Which holds the same sort of negative connotation as "cutesey boy."

There is also
meeji - Mage
-Mage boy. :P
Actually, I'm pretty sure the "Mee-/Mi-" part in "Meebo/Mibo" is from "Mikleo/Mikurio."
AuraMix♥ Nov 12, 2015 @ 8:28am 
Also Meebo is a instant chat messenger https://en.wikipedia.org/wiki/Meebo
demonist Nov 12, 2015 @ 9:10am 
Originally posted by Bloodrealm:
Originally posted by LmOtaku:
I think Bō is a staff. Just as Edna gave Sorey a hard time for mindlessly swinging his sword around, she's literally giving him a nickname for the equipment he uses. o_o
The me portion is a personification of a staff, Japanese play on words are much more fun than English and it can have a hundred negative connotations. I am pretty sure, as with all Japanese play on words:
me is from mengoi
bo is from Bō

"Adorable staff"

Which holds the same sort of negative connotation as "cutesey boy."

There is also
meeji - Mage
-Mage boy. :P
Actually, I'm pretty sure the "Mee-/Mi-" part in "Meebo/Mibo" is from "Mikleo/Mikurio."

i believe this true also, it makes mikleo sound small and insignificant.
< >
Showing 1-15 of 22 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Nov 9, 2015 @ 7:37pm
Posts: 22