Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Thank you a lot!
I'll start translation.
P.S.
Official Korean translation is already excist for DOS version
but it is trash.
1. It has many bugs. It occurs much lags in battle scene so
player can't any battle. Or pay at least 5~10 mins per battle.
(Just only run away from battle!)
2. Korean version is translted from Taiwan version (translated from original).
The client files are very broken in the process of being translated twice.
Some graphics are deleted and images are blining in plays.
3. Translation is very garbage.
Big bird Roc was translated into 'Big Ant'.
Hellhound was translated into 'Medusa'.
In Korea, Lunatic dawn is not famous.
I think the reason is due to disgusting official translated version.
I just want to translate this legend pack LD2 for Korean
and enjoy that. [/quote]
안녕하세요 루나틱돈2 윈도우버전 한글패치가 있습니다.
http://forgiveall.tistory.com/384
어떤분이 취미로!! 개인손번역(도스판 상관안하고 아예 처음부터 번역하셨습니다)하셔서 만드셧다고 하네요.
나온지는 조금 되었는데 워낙 오래된 게임이다 보니 잘 알려지지 않았습니다.
예전 도스판이 대만판 가지고 번역했지만 워낙 날림이라 왕국 이름부터 각종 버그까지 날림이었지요..
아! 한글판의 단점이 있습니다. 케릭터 생성시 자판은 번역이 안되있어요. 그래서 루나틱은 한글인데 입력자판은 '뷀뷈' 이런글자인게 아쉬운 한글입니다.
나머지는 모두 도스판보다 향상된 퀄리티를 가지고있네요
안녕하세요 루나틱돈2 윈도우버전 한글패치가 있습니다.
http://forgiveall.tistory.com/384
어떤분이 취미로!! 개인손번역(도스판 상관안하고 아예 처음부터 번역하셨습니다)하셔서 만드셧다고 하네요.
나온지는 조금 되었는데 워낙 오래된 게임이다 보니 잘 알려지지 않았습니다.
예전 도스판이 대만판 가지고 번역했지만 워낙 날림이라 왕국 이름부터 각종 버그까지 날림이었지요..
아! 한글판의 단점이 있습니다. 케릭터 생성시 자판은 번역이 안되있어요. 그래서 루나틱은 한글인데 입력자판은 '뷀뷈' 이런글자인게 아쉬운 한글입니다.
나머지는 모두 도스판보다 향상된 퀄리티를 가지고있네요 [/quote]
Were you successful in completing all the translations!?
Were you successful in completing all the translations!? [/quote]
yes
yes [/quote]
Any chance you could assist us with doing this in English? Also if you would like you can post your patch on www.romhacking.net to host the patch if needed :)
I do NOT want to hear that.