Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
https://steamcommunity.com/id/BertieWooster/screenshot/2027234676122112063/
That said, I'm not going to miss it. As a trans person myself who felt the sting of that post when I replayed the game rather recently during a time where animosity and vitriol towards us is at an all time high, if removing that line helps prevent people like me from feeling alienated by the game then I guess its better this way. After all that line didn't really add anything to the game.
It's also worth noting that "trap" is an English slang term used specifically in the English anime community, it is not in Japanese. So it is not in fact part of "the original vision". Japan has the concept of "otokonoko" but it doesn't share that same connotation of malice and deception inherent to the word "trap".
Trap is often considered a slur nowadays so it makes sense that they'd write that out in their modern rerelease, if for no other reason than to avoid controversy. The new line still has them questioning/denying their identity, just less aggressively and without the "slur".
As for whether "trap" actually is a slur... I'd like to say no? I've seen femboys claim the term in a positive way and I think they should be able to do so, but the word has definitely been used in a derogatory manner as well, and in this specific context it is in fact being used in a derogatory way.
But like I mentioned, "Traps" aren't a concept in Japan, that's a meme specifically in the English anime community. Putting that line in here wasn't all that much different than when they made Nagatoro say "sus". Except for the entire derogatory aspect, of course.
Anime translations rarely ever are hyperliteral because literal translations don't make for realistic dialogue between two extremely different languages. But I can almost guarantee the original Japanese did not use a slang term created by the English anime community. That's more of something XSEED would add.