Everlasting Summer

Everlasting Summer

View Stats:
So what do you think of the new English translation...?
Just wondering, considering I spent so long working on it. Do you think it improves the play experience much, and is there anything you get now that simply didn't makes sense before (there should be, there was quite a lot that was simply translated incorrectly or nonsensically)?
Last edited by Arcane Azmadi; Feb 7, 2015 @ 6:16am
< >
Showing 1-15 of 25 comments
mwalimu Feb 7, 2015 @ 6:33am 
I think in order for any of us who have completed the game to judge, we would have to go back through and replay the scenes in question, and even then it might be difficult to say much without seeing the 'before' and 'after' versions of the text.

Can you give some examples of parts of the game that you think are most improved?
Bad RS Feb 7, 2015 @ 6:36am 
Ditto to mwalimu's post above. I've never had any problems with the translation prior to the proofreading update, however. Sure there are some grammatical oddities like "What do?" in some places, but aside from that the slightly imperfect English gave a certain sense of charm.

EDIT: I must have missed a ton of inside jokes or Russian oriented references which have not been explained with a pop-up box, though.
Last edited by Bad RS; Feb 7, 2015 @ 6:37am
Vertical Feb 7, 2015 @ 6:54am 
Looks like i will have to go back for another playthrough :)
KhaoticValkyrie Feb 7, 2015 @ 8:46am 
I'm still playing, I need a few more achievements. but all in all I still am confused about what is really going on and for a moment I sware from Lena's bad ending I was in a creepypasta, I actually turned of my computer and when into nope mode for a while. I love this story though the fact that I have played through the main game so many times and still have not since of what is really happening is amazing. dating sim or creepypasta lmao.
SOURDOUGH Feb 7, 2015 @ 10:02am 
the only thinve ive noticed, is that theres a line right before you first meet Alisa. the line before you think to yourself "something just hit me in the back of the head". Its still in russian charachters, i dont know if that is what its meant to be or not, but it was kinda strange.
Censored Feb 7, 2015 @ 2:03pm 
Originally posted by Valkyriecry:
I I actually turned of my computer and when into nope mode for a while. I love this story though the fact that I have played through the main game so many times and still have not since of what is really happening is amazing. dating sim or creepypasta lmao.

Try vodka at end of the day you are reading/playing Russian VN. Vodka will help trast me.
Last edited by Censored; Feb 7, 2015 @ 2:03pm
Arcane Azmadi Feb 7, 2015 @ 3:46pm 
Originally posted by BilboSwaggins:
the only thinve ive noticed, is that theres a line right before you first meet Alisa. the line before you think to yourself "something just hit me in the back of the head". Its still in russian charachters, i dont know if that is what its meant to be or not, but it was kinda strange.
That's a bug. Nothing to do with me. The dev is working on tracking down and fixing those.
stixbunny Feb 7, 2015 @ 10:38pm 
It's better. I was playing Lena's route while it got patched. And then I replayed some to get the bad ending, and it was quite a difference. Thanks for the work mate! :D::ss13ok:
SOURDOUGH Feb 7, 2015 @ 11:23pm 
Originally posted by Arcane Azmadi:
Originally posted by BilboSwaggins:
the only thinve ive noticed, is that theres a line right before you first meet Alisa. the line before you think to yourself "something just hit me in the back of the head". Its still in russian charachters, i dont know if that is what its meant to be or not, but it was kinda strange.
That's a bug. Nothing to do with me. The dev is working on tracking down and fixing those.

ok, sorry for the misunderstanding! Good job on the enlish, Much better now!
nxnxwx Feb 8, 2015 @ 7:19am 
I just finished the game today, well the part of the protagonist only.
I think that the translation is very good, i understand all the whole story that i have discovered.
ッŚTέFཽ➻ Feb 8, 2015 @ 10:23am 
Guys if you catch some russian words in the english translation, just use google translate
Originally posted by стефчо:
Guys if you catch some russian words in the english translation, just use google translate

It's not that easy you know, you can't just copy the text from the screen (at least I don't know a straight method without unpacking game's files) and paste it into translator. You have to type in the characters using on-screen keyboard and it's not easy with Cyrilic alphabet if you don't know it.
Last edited by Piotrek, Engineer of Design; Feb 8, 2015 @ 10:28am
Soviet Games  [developer] Feb 10, 2015 @ 7:45pm 
If you catch some russian words in the english translation, let me know and I'll fix it.
SOURDOUGH Feb 11, 2015 @ 8:23pm 
Originally posted by Soviet Games:
If you catch some russian words in the english translation, let me know and I'll fix it.

theres the one i mentioned earlier, and one in the clubhouse during the miku ending (i think). ill look into it this weekend.
nxnxwx Feb 12, 2015 @ 1:06am 
http://cloud-4.steamusercontent.com/ugc/34111542952561070/A4DCF47A5FF05C7E70DBA0FBCC6D2A9817CEE379/
The first time that semyon arrive to the cabin it appears, previously i replied Slavya. The rest of the Day One is ok, and in the path that Semyon do not reply is correct.
< >
Showing 1-15 of 25 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Feb 7, 2015 @ 6:16am
Posts: 25