Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
YA by khotel, ya izuchayu angliyskiy, no, vozmozhno, moyey sleduyushchey tsel'yu budet russkiy.
DeepL (which is the best thing right now, as far as I know) translates simple phrases well, but the bigger/smarter the phrase, the more chance that it will produce something incomprehensible. I wouldn't recommend reading any big mods (Samantha/7DL/etc) using it, 60-70% of the text it will give out in "readable" state, but on idioms/local sayings/etc DeepL often suffocates. About big mods, by the way, translation of "7 Days of Summer" will be finished relatively soon, so if you want to read something, IMHO, it is better to wait a little longer.
in general, I can advise you to look at the code on the Internet, it translates mods automatically, as far as I know, but I am not responsible for the quality. When I get home I will find a script, I have never used it