Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
You're doing God's work!
Are you the same person who wanted to translate the demo in French some years ago? https://despairmeido.wordpress.com/ There hasn't been any update since 2014, so I would assume you're someone else :D
Are you translating from Japanese or from English?
ty
Hello @Giselle ! No, I am not the same person who began the translation 4 years ago. Like you said, Novectacle told me that they didn't have any news either and so they assumed as you did that it was going nowhere. For the translation, I am doing it from english because my little level in japanese is faaaaar from sufficient to translate from that language :-)
Salut @hannibalmick, merci bien pour ta proposition ! C'est noté ; si nécessaire, je n'hésiterai pas à revenir vers toi. Pour le moment, ça ira pour la traduction, en revanche il se peut que j'aie besoin d'aide pour la relecture, auquel cas je demanderai à Novectacle la permission de diffuser les fichiers requis.
Cela dit, l'entreprise est loin d'être aussi titanesque que la centaine d'heures de lecture du sanglot des cigales, dont le traducteur a fourni un travail remarquable. Je suis bien d'accord, Fata Morgana est un visual novel de grande qualité et j'ose espérer pouvoir retranscrire le plus fidèlement possible l'histoire, l'ambiance etc. pour que les lecteurs aient le même plaisir de lecture qu'en anglais ou en japonais.
un petit message pour vous dire que la traduction avance bien !
Le premier chapitre a été envoyé aux développeurs, le deuxième est en cours de relecture par mon fiancé et je viens de terminer la traduction de la troisième porte.
J'ai pris beaucoup de plaisir à traduire ces trois livres et ma motivation est toujours à son maximum !
....................................................................................................
Hello everyone,
a little message to keep you posted about the progress of the translation : it is going very well !
The first chapter has been sent to Novectacle, the second one is currently being proofread by my fiancé and I just finished the translation of the third door.
I just want to say that I took tremendous pleasure in translating these three books; my motivation is still high up !
Bon courage à toi
Je vais commencer à l'instant le chapitre 5, le 4 est en cours de relecture donc le tout continue à avancer à un bon rythme. Je suis toujours aussi motivée et ne compte pas abandonner.
Je comprends bien @hannibalmick car j'ai pu voir aussi pas mal de traductions abandonnées : Fata Morgana lui-même est un jeu qui a été pris en charge il y a 5 ans par quelqu'un qui l'a annoncée sur vndb en traduisant la démo et qui en a même fait un site pour tenir tout le monde au courant mais avant même d'avoir terminé le livre 1, nous n'avions plus de nouvelles et 5 ans après, quand je me suis penchée sur le VN en janvier, c'était au point mort.
Tout à fait, @Lute, je suis d'accord avec toi. Cela dit, le but de ce genre d'initiative est justement de pouvoir permettre à un public plus large, non anglophone, de découvrir le genre du visual novel qui reste encore, il faut le dire, un genre de niche très peu connu du grand public.
A bientôt pour de prochaines nouvelles et merci encore pour vos messages !
Cependant, je n'ai plus l'énergie ni le temps de m'y consacrer, et ma Mère est l'une des candidates premières à profiter de tout l'effort émis à sa traduction.
Sur ce, je te serai éternellement reconnaissant si en effet, ce projet se termine en une fin fructueuse à l'encontre d'un abandon trop courant par le passé.
Celà dit, je me porte tout de même volontaire quant à sa relecture et au peaufinement de ses textes vers la perfection qui leur est dû.
Mes encouragements les plus sincères,
Valérie / Michel
Beaucoup d'énergie!!