DOOM: The Dark Ages

DOOM: The Dark Ages

No spanish dub no fun ^_^
Please add spanish dub for this game


:candycane:
< >
Showing 1-12 of 12 comments
El tio del Doom (DoomGuy): Joder tio debo meterles una ostia a estos diablillos gilipoias que mataron a mi conejita tio

Diablillo guay (imp): joder macho flipo con este tio, nos esta reventando un mogollón de tropas, joder!

El tio del Doom (DoomGuy): Debere de utilizar mi flipante escopeta para reventarme a todos estos tios chungos

el diablillo en plan: oh me esta matando oh me esta matando oh oh me esta matando

el tio Doom: Toma esto! si toma esto diablillo malo Toma esto!

el centinela guay en plan: hoy es un dia mas feliz
mejor me callo
Thanatos Jan 28 @ 1:22am 
Lo cobran mas caro, y te quitan cosas. Perfecto

Lo peor es que seguro que luego van y meten un doblaje de m1erda hecho por IA y se dan 0stias en el pecho diciendo "si, si, os hemos escuchado mirar que doblaje mas guapo"

Yo ya he llegado a un punto en el que tengo bloqueadas en steam a todas las distribuidoras grandes. No se salva ni una. TODAS dan asco
Last edited by Thanatos; Jan 28 @ 1:23am
Doom in spanish Hola I am el doom cazador or something
Last edited by Gunsaremagic; Jan 30 @ 9:30am
Data Peaks Jan 29 @ 11:03am 
Es más barato doblar en acento latino, con seis tacos y una piñata tienes el trabajo hecho, es lo que hay :47_thumb_down::gordon:
Zero Jan 29 @ 11:22am 
Microsoft you should be ashame charge the same price to different countries with and without dub
Esta no es la primera vez que han tenido problemas con doblaje en los videojuegos de alto concepto. MK 11 faltaba las voces Españolas, aunque los textos se traducían en español. Tuve que seleccionar Español Latino Americano para oír lo más cerca a un doblaje de mi idioma (Español de Castilla).

Sin embargo, no está mal y las voces son bien elegidos. Hay que acostumbrarse a la pronunciación y la inflexión, pero no es difícil.
Shao Jan 29 @ 2:54pm 
Me parece de vergüenza que nos hayamos pasado 2 entregas teniendo no solo un precio razonable por los juegos, si no un doblaje excelente, y ahora vengan con que no hay doblaje al castellano.
Para el que no sepa de que va esto, es mas una rebelión de España por que están con los doblajes echos con IA cuya calidad baja mucho en general. Y me parece normal que los actores consideren que es inaceptable que se menosprecie su talento de esa manera cuando las IA aun no son ni de cerca capaces de ofrecer la calidad de una personal real en la actualidad.
Soy español, he crecido jugando juegos en su basta mayoría con doblaje en ingles por que es lo que llegaba y no es el fin del mundo mientras los textos estuvieran en español, pero quitar el doblaje en una saga siempre doblada, y encima tener la indecencia de cobrar 80€ por ello, me encanta Doom pero espero que comprendan que no me apetece pagar mas por una calidad inferior a las anteriores entregas.

Esto es como cuando nos quisieron vender el Gears of War 4 sin castellano, realmente hay que terminar con el menosprecio al castellano.
Last edited by Shao; Jan 29 @ 2:55pm
z0rrer0 Jan 29 @ 3:00pm 
Originally posted by Shao:
Me parece de vergüenza que nos hayamos pasado 2 entregas teniendo no solo un precio razonable por los juegos, si no un doblaje excelente, y ahora vengan con que no hay doblaje al castellano.
Para el que no sepa de que va esto, es mas una rebelión de España por que están con los doblajes echos con IA cuya calidad baja mucho en general. Y me parece normal que los actores consideren que es inaceptable que se menosprecie su talento de esa manera cuando las IA aun no son ni de cerca capaces de ofrecer la calidad de una personal real en la actualidad.
Soy español, he crecido jugando juegos en su basta mayoría con doblaje en ingles por que es lo que llegaba y no es el fin del mundo mientras los textos estuvieran en español, pero quitar el doblaje en una saga siempre doblada, y encima tener la indecencia de cobrar 80€ por ello, me encanta Doom pero espero que comprendan que no me apetece pagar mas por una calidad inferior a las anteriores entregas.

Esto es como cuando nos quisieron vender el Gears of War 4 sin castellano, realmente hay que terminar con el menosprecio al castellano.

Así es, además que ya ves los diálogos que tiene el juego. No creo que les cueste demasiado. Son ganas de perder clientes por 4 perras :-\

:candycane:
Cthulhu Jan 29 @ 3:06pm 
80€ y sin doblaje al Español de España. Lo va a comprar rita.
T'Kkyl Jan 29 @ 5:40pm 
Es una vergüenza que una empresa con tantísimos recursos como Microsoft decida no doblar el juego al español, y todo porque no quieren aceptar la cláusula Pasave que piden los actores de doblaje. Ni de coña voy a apoyar con mi cartera estas prácticas anti-consumidor.
MekaDragon Mar 23 @ 12:23am 
+1, I was going to buy it day one, not anymore.
thunda Mar 27 @ 4:08am 
Juan Estálvarez esperó. Las luces sobre él parpadearon y lanzaron destellos en el aire. Había demonios en la base. No los vio, pero los había esperado durante años. Sus advertencias a Cornel Juanes no fueron escuchadas y ahora era demasiado tarde. Demasiado tarde, al menos por ahora.
Juan fue marine espacial durante catorce años. De joven, observaba las naves espaciales y le dijo a su padre: «Quiero estar en las naves, papi».
Papá dijo: «¡NO! ¡LOS DEMONIOS TE MATARÁN!».
Hubo un tiempo en que le creyó. Luego, al hacerse mayor, dejó de creer. Pero ahora, en la base de la estación espacial de la UAC, sabía que había demonios.
«Este es Juanes», sonó la radio. «¡Debes luchar contra los demonios!».
Así que Juan cogió su rifle palsma y voló la pared.
«¡NOS VA A MATAR!», dijeron los demonios. "Le dispararé", dijo el Ciberdemonio, y disparó los misiles. Juan lo atacó con plasma e intentó volarlo por los aires. Pero entonces el techo se derrumbó y quedaron atrapados, incapaces de matar.
"¡No! ¡Debo matar a los demonios!", gritó.
La radio dijo: "No, Juan. Tú eres los demonios".
Y entonces, Juan se convirtió en un zombi.
< >
Showing 1-12 of 12 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Jan 27 @ 2:19pm
Posts: 12