Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Mind you , i dont understand japanese completely , but i can understand part of it , and even to me it is really easy to notice often what is said doesnt match what is written in the sub.
simple.
Does that mean the english subs for ♥♥♥ audio are bad?
Anyway, thank you all for answers!
The additional cast (villains, Hope's father etc.) is quite good in english though, I liked it.
Neither english nor japanese are my first language though, dunno how americans or japanese feel about the dub.
Idk the voices just suit each character better.
Hum ... bad is a strong word. I would say poor.
They often dont tell what exactly is being said , but they will give you an idea of what the character means to say.
Usually atleast the meaning of the sub and what is said is similar , even if not the same words were used , after all the scenes and what is happening ingame for both is the same lols.
The few times it doesnt it is indeed weird :P.
The characters have that funny Japanese/drama/anime way
The English dub is not bad though. Its set between the horrible dub of FFX and the amazinf FFXII one. ^^
English voices and subs work. However, the localization in the English version changes the meaning of the sentences and sometimes changes your perception of the characters.
Japanese voices and english subs don't match up very well, since the subs are tailored to the English voices. As I mentioned, some of the meaning is lost in the English dub and that carries over to the subs which recite the English dub.
If you can understand some Japanese, you'll be able to notice some subtle or distinct differences in the translation and what's being said. Personally, I prefer Japanese voices and turning off the English subs for cutscenes.
♥♥♥ is useless and needs only lots of GBs, i dont understand why there are no seperate clients to download the language u want...