Steam installieren
Anmelden
|
Sprache
简体中文 (Vereinfachtes Chinesisch)
繁體中文 (Traditionelles Chinesisch)
日本語 (Japanisch)
한국어 (Koreanisch)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarisch)
Čeština (Tschechisch)
Dansk (Dänisch)
English (Englisch)
Español – España (Spanisch – Spanien)
Español – Latinoamérica (Lateinamerikanisches Spanisch)
Ελληνικά (Griechisch)
Français (Französisch)
Italiano (Italienisch)
Bahasa Indonesia (Indonesisch)
Magyar (Ungarisch)
Nederlands (Niederländisch)
Norsk (Norwegisch)
Polski (Polnisch)
Português – Portugal (Portugiesisch – Portugal)
Português – Brasil (Portugiesisch – Brasilien)
Română (Rumänisch)
Русский (Russisch)
Suomi (Finnisch)
Svenska (Schwedisch)
Türkçe (Türkisch)
Tiếng Việt (Vietnamesisch)
Українська (Ukrainisch)
Ein Übersetzungsproblem melden
P.S.: This Goebbels stuff is BS of course. I just don't like to mix the languages.
And some translations for stats don't make sense context-wise. Like "Fortitude" for example. If you google translate Fortitude you get "Tapferkeit" or "Standhaftigkeit" depening on the context. "Tapferkeit" means bravery while "Standhaftigkeit" means actual fortitude. Ofcourse they picked the wrong word and went with "Tapferkeit".
The translations team used Google-Translator(period), and on words with multiple meanings they rolled a dice to determine which one fits. This is a core attribute in the game. Imagine how ♥♥♥♥♥♥ up minor things are.
I played it for exactly 60min. now and I am VERY confused by the dialogue so far.
My english is not 100% perfect but I rather look up some words than read a google-translation.
Any german native speaker will tell you that the translation is bad and misleading.
This is (sadly) nothing new. Almost all video game translation is very poor.
Yes. Ingame optionsmenu