Homeworld: Deserts of Kharak

Homeworld: Deserts of Kharak

통계 보기:
이 토론은 잠겼습니다.
C1ick3r 2016년 1월 19일 오전 6시 40분
"Kharak" in Arabic
Seriously!!!!
Do you know that "Kharak" in Arabic means "Your Sh*t"?
Welcome to Desserts of your Sh*t
< >
31개 댓글 중 1-15개 표시
Tale 2016년 1월 19일 오전 6시 43분 
Why else do you think they're trying to leave it? ;P
Tale 님이 마지막으로 수정; 2016년 1월 19일 오전 6시 43분
Gwynbleidd 2016년 1월 19일 오전 6시 43분 
Wait for Bob to come here and tell us how this game gonna suck because of this. )
PunCrathod 2016년 1월 19일 오전 6시 50분 
Are you sure? I mean a word like that would most definedly show up in google translate or atleast a dictionary if it was true.
Wintermist 2016년 1월 19일 오전 6시 53분 
I call Kharak on this one.
Skeloton 2016년 1월 19일 오전 6시 59분 
Kadesh is/was a real.

https://en.wikipedia.org/wiki/Kadesh
Skeloton 님이 마지막으로 수정; 2016년 1월 19일 오전 7시 00분
C1ick3r 2016년 1월 19일 오전 7시 03분 
it's the same pronunciation

PunCrathod님이 먼저 게시:
Are you sure? I mean a word like that would most definedly show up in google translate or atleast a dictionary if it was true.
PunCrathod 2016년 1월 19일 오전 7시 23분 
C1ick3r님이 먼저 게시:
it's the same pronunciation
Are you sure you are pronouncing it correclty. Did you use the same pronounciating as in one of the videos? And even if you did how is it relevant? There are plenty of titles out there with names that can be pronounced in ways that make far worse translations.
Sandy 2016년 1월 19일 오전 7시 25분 
C1ick3r님이 먼저 게시:
it's the same pronunciation

Could it be that you're mistaken with the romanization of the word? I wouldn't know about the origins of it, but a simple google search returns several places and people named "Kharak", including Karachi, in areas that are known today as Middle-east and India.
TVMAN 2016년 1월 19일 오전 7시 43분 
You realize Kharak is a town in Pakistan, right?
Wintermist 2016년 1월 19일 오전 7시 45분 
Pronounced it could just as well have been spelled Qurac too, most games will have a place sounding like something else in another language.
kane3212 2016년 1월 19일 오전 8시 04분 
Wintermist님이 먼저 게시:
I call Kharak on this one.


lol
SKaREO 2016년 1월 19일 오전 8시 27분 
Khara is like saying "Shit!" in English when you make a mistake.

TVMAN님이 먼저 게시:
You realize Kharak is a town in Pakistan, right?
And 97% of people from that country are Muslims. Osama Bin Laden was found living there. Really nice place to visit this time of the year, I'm sure...
Archduke Franz Ferdinand 2016년 1월 19일 오전 8시 36분 
hem, i'm just a learner of arabic language, and i barely know the alphabed, but i know how words gets constructed in arabic, they build up from a common root, so using the tools i have (google translate) i've tried to write it down the results are:
"خر" (KhR) translates to "esod"
"خرء" (KhRHa) translated to "dung"
"خرءك" (KhRHaK) translates to nothing

now i'm also confused about the root thing, because how dung as a word can emerge from esod makes no sense to me...

well ... languages ... wtf.
Archduke Franz Ferdinand 님이 마지막으로 수정; 2016년 1월 19일 오전 9시 00분
Sammi79 2016년 1월 19일 오전 8시 42분 
It's also just a name.

Sega means something rather amusing in Italian.

[edit] Sega can mean something rather amusing in Italian in the correct context: fammi una sega

(thankyou @Orchidd)


As a child I had 2 pet cats, one called pu$$y cat, the other called caty puss. These were shortened to pu$$y and taty. A beaver is a large nocturnal semiaquatic rodent. etc.

I don't remember anyone making a fuss about Kharak back in 2000 when Homeworld was released.
Sammi79 님이 마지막으로 수정; 2016년 1월 19일 오후 1시 37분
C1ick3r 2016년 1월 19일 오전 10시 37분 
yes the spelling would be qarac if you are a Pakistani not an Arab :D

Wintermist님이 먼저 게시:
Pronounced it could just as well have been spelled Qurac too, most games will have a place sounding like something else in another language.
< >
31개 댓글 중 1-15개 표시
페이지당 표시 개수: 1530 50