Hero Siege

Hero Siege

View Stats:
French translation ?
Hi guys from Panic Art Studios !

First, thanks for developping such a cool game, reminds me The Binding of Isaac in its gameplay, different characters, lots of items, I love it !

I was wondering if there were any french (or in any other language than english) translation planned for the game ?

I saw some people (and friends) asking for it on forums.

I've been sending you emails about giving you a hand on this but did not get any answer (I understand you have a lot of work of course), so I try my luck here !

Congratulations again and good luck for the multiplayer feature ! Can't wait for it !
Last edited by MisterPangolin; May 6, 2014 @ 8:31am
< >
Showing 1-15 of 15 comments
TheRisenPhoenix Mar 7, 2018 @ 6:29am 
I have create a google calc where you can make your Translating in french. I will try, that the devs/officials implemented it then in the next patch/update.
Here are the link with the next instructions:
http://steamcommunity.com/app/269210/discussions/0/1694914736016778708/
MisterPangolin Mar 7, 2018 @ 10:27am 
Great initiative TheRisenPhoenix ! I'll take a look at this this weekend, I'll have more time to focus on it :)
TroudhuK Dec 28, 2018 @ 10:38am 
Quelqu'un va s'y remettre ?
targus929 May 5, 2019 @ 12:40am 
I will take care of the French translation next week
you can follow the progress of the project on rpgjeuxvideo

Je m'occupe de la traduction française dès la semaine prochaine.
Vous pourrez suivre la progression du projet sur le site rpgjeuxvideo
targus929 May 8, 2019 @ 12:43am 
A little help would be welcome.
Un peu d'aide sur la bienvenue :
http:// www. rpgjeuxvideo.com/hero-siege-topic194676/1
targus929 May 12, 2019 @ 2:50am 
Hi dev,
Once the French translation read and corrected by the proofreader, I offer it if you want it, otherwise I will make a patch on the site rpgjeuxvideo

Une fois la traduction française relue et corrigée par le correcteur, je vous l'offre si vous la voulez, sinon je ferai un patch sur le site de rpgjeuxvideo
targus929 May 14, 2019 @ 7:28am 
I think my translation will go to the trash....

Je pense que ma traduction ira à la poubelle...
TroudhuK May 14, 2019 @ 12:50pm 
Pourquoi donc ?
targus929 May 14, 2019 @ 1:02pm 
Le développeur ne répond pas lorsque je lui propose gracieusement ma traduction.

Mon fichier actuel n'est valable que la version actuelle du jeu. Dès que la correction sera terminée, je veux bien mettre un patch à disposition. Mais elle ne sera pas compatible avec la version bêta, car le format de fichier a été modifié (je l'ai testée). Il faudrait effectuer un copier/coller de plusieurs centaines de lignes dans le nouveau format (très peu pour moi), mais pour le développeur il doit avoir les outils qui vont bien.

J'ai dit 'à la poubelle', à cause de l'arrivée prochaine de la nouvelle version.
TroudhuK May 14, 2019 @ 2:44pm 
Ah d'accord. C'est compliqué ? Des outils hors de tes compétences ? (En as-tu en informatique de manière générale, ou ce n'est qu'en traduction ?). Pour savoir si ça peut être de mon niveau ou pas.
targus929 May 15, 2019 @ 12:06am 
Les textes de la version actuelle (2.5.5 je crois) en été traduit en plusieurs langues. Il existe un fichier par langue. Les textes de la version bêta sont presque identiques (juste des rajouts de noms d'armes et équipements) et le développeur a transposé tous ces anciens fichiers en un fichier unique au format xls pour la version bêta. Pour lui, c'est très facile à faire, mais pour moi, il faudrait faire un copier/coller de 2500 lignes en écrasant les textes d'une autre langue, avec toutes les contraintes que ça amène lors de chaque mise à jour du jeu...
Donc, le plus simple serait que le développeur prenne ma traduction et la transpose comme il l'a fait pour le autres langues dans ce fichier unique xls et qu'ensuite il active la langue française dans Steam.
Mais peut-être que le développeur attend que sa version bêta soit terminée pour prendre en charge la localisation d'autres langues. Je me demande maintenant si le mieux ne serait pas d'attendre sa "release" définitive.
targus929 May 15, 2019 @ 9:26am 
J'ai remis la bêta et je pense avoir trouvé une méthode pour transférer facilement ma traduction dans le nouveau format du fichier bêta. Mais en un mois, il y a eu pas mal de rajouts de textes... donc je vais tout reprendre. Comme ça, je pense que même si le dev ne prend pas ma traduction, je pourrais toujours mettre en ligne un patch fr. J'étais parti sur un autre projet, mais je vais reprendre celui-ci avant.
BlackWolfCds Jun 11, 2019 @ 7:31am 
Originally posted by targus929:
J'ai remis la bêta et je pense avoir trouvé une méthode pour transférer facilement ma traduction dans le nouveau format du fichier bêta. Mais en un mois, il y a eu pas mal de rajouts de textes... donc je vais tout reprendre. Comme ça, je pense que même si le dev ne prend pas ma traduction, je pourrais toujours mettre en ligne un patch fr. J'étais parti sur un autre projet, mais je vais reprendre celui-ci avant.

Excellente nouvelle, merci à toi :)
Dommage que le(s) dev(s) ne soutiennent pas plus les traducteurs bénévoles; à se demander si ils ne cherchent pas à vendre plus...
Last edited by BlackWolfCds; Jun 11, 2019 @ 7:33am
Massa136 Jul 12, 2021 @ 5:45am 
Originally posted by targus929:
J'ai remis la bêta et je pense avoir trouvé une méthode pour transférer facilement ma traduction dans le nouveau format du fichier bêta. Mais en un mois, il y a eu pas mal de rajouts de textes... donc je vais tout reprendre. Comme ça, je pense que même si le dev ne prend pas ma traduction, je pourrais toujours mettre en ligne un patch fr. J'étais parti sur un autre projet, mais je vais reprendre celui-ci avant.

Bonjour Targus929 , la trad est toujours d'actualité ?
Bob_Jaune Nov 26, 2021 @ 1:58pm 
Je me suis amusé à faire une trad approximative du jeu si vous voulez
< >
Showing 1-15 of 15 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: May 6, 2014 @ 8:31am
Posts: 15