Borderlands: The Pre-Sequel

Borderlands: The Pre-Sequel

İstatistiklere Bak:
Australian Lingo...
I feel like half the dialogue in this game is awkward to listen to just because of the copious amounts of Australian lingo/references that come about while playing. Some of the jokes just don't make sense, and even if they're trying to play it off by being over-the-top with the phrases (ie: Peepot and Jolly Swagman), it's still kind of strange hearing all this slang that isn't apparant to Americans.

Call me culturally insensitive, but I just feel like a bit of an "outsider" while playing this.
En son frigid tarafından düzenlendi; 14 Eki 2014 @ 19:12
< >
73 yorumdan 46 ile 60 arası gösteriliyor
I'd only be mad if they made the already established characters have new voices, as such, the new characters living on the moon seem fine, I just don't know what they say a lot, which works out, since the moon is different from Pandora.
İlk olarak Suicidal_xAlpha tarafından gönderildi:
İlk olarak Mangus tarafından gönderildi:
As an Aussie I've got to admit the voices are grating for me too. They sound like forced characatures, kinda like if every US voice was someone trying to imitate John Wayne. I had to drop out after 2 hours to give my ears a rest from Spring...

I'm sorry But Dead Island is by far the worse Aussie accesnts i've ever heard.

The accuracy of the accent is not my issue. I personally find it grating to be listening to "Kath & Kim in Space" & the jokes this time round are falling flat for me. I am only a little way in but I have already had an attack of buyers remorse despite adoring the first two installments.

Guess I'll see how it goes...
I come from an island that has English dialect that is even more obscure than Australia (sample: https://www.youtube.com/watch?v=F_NUVaUd4XA). But man oh man... was it ever hard to understand a lot of the Australian expressions and terminology.

I actually had to leave the game and check out wtf a billabong was. I've heard the brand name before but... I've never heard of what a billabong actually was. I find all of the expressions are just cutting and take away from the experience.

Nothing against Australians, they have some of the best actors in the world... but it really just sounded very bad in this game.
aussie aussie aussie oi oi oi
İlk olarak Bulleta©™® tarafından gönderildi:
No clue what a billabong is aside from a company that makes clothes in the US.

not sure if you realized it or not but billabong is actually an australian company
İlk olarak Mangus tarafından gönderildi:
İlk olarak Suicidal_xAlpha tarafından gönderildi:

I'm sorry But Dead Island is by far the worse Aussie accesnts i've ever heard.

The accuracy of the accent is not my issue. I personally find it grating to be listening to "Kath & Kim in Space" & the jokes this time round are falling flat for me. I am only a little way in but I have already had an attack of buyers remorse despite adoring the first two installments.

Guess I'll see how it goes...

This more or less, I know alot of aussies, since im from NZ its bound to happen, and NONE of them use that irritating voice, i was playing muted till i got off the moon, then a freind said they were gone and well, it was back to normal.

Up until that point they might as well have been speaking chinese half the time.

Perhaps they should have put the normal half in first and the over the top aussie installment in the second half, because as a first impression, the game isnt funny, and has grating accents you dont want to hear.

Not the best first impression a title with that much of a fanbase should be putting out there.
İlk olarak rresuggan tarafından gönderildi:
well if australians could play it we could translate for you but we still have 17hrs to go, a swagman was a sheep herder who carried all his goods in a swag(backpack) and jolly is happy
peepot not sure but probably a urinal


İlk olarak Jack tarafından gönderildi:
tuck is food, tuckerbag, as shown in the game, is one of those stereotypes of "i'm leaving home with a bag on a stick full of stuff" that you see in loads of cartoons


İlk olarak T.w² | Frigid tarafından gönderildi:
I feel like half the dialogue in this game is awkward to listen to just because of the copious amounts of Australian lingo/references that come about while playing. Some of the jokes just don't make sense, and even if they're trying to play it off by being over-the-top with the phrases (ie: Peepot and Jolly Swagman), it's still kind of strange hearing all this slang that isn't apparant to Americans.

Call me culturally insensitive, but I just feel like a bit of an "outsider" while playing this.


~~~~~~~~~~~

These things explain so much why I'm not getting anything heh. I didn't even realize the names Peepot, swagman or Tuckerbags were little jokes or Memes. I was thinking they were just made up words that wernt even funny ^_^.
2K actually told 2K Australia to make it there own way, they tried doing American accents to keep it the same as the others but they were told to keep the different language/slange. This is because they want the players to feel like they're being thrown into an unknown universe, we're the culture is a lot different to what people are used to.

With all the weird slang words, it gets you thinking what the hell are they talking about? Which is what would happen if you were to go to somewhere unknown. For me the words are pretty standard as I'm Australian, but they've taken it to the "Crocodile Dundee Australian". Not all Aussies talk like the people in game do :)
heh I believe ya wagzy and it kinda makes sense. I'm going to pester my friend who lives in australia to buy it and play with me so he can explain wtf is going on and tell me when a joke is happening ^_^. Cause right now when I'm playing through it and they are saying stuff it's not even regisetering that its a joke or anything.
You probably dont get the jokes because of Americas dominance over mainstream media. Maybe now you can see what it is to experience some culture through media that isn't your own.

Finally, we can see some of Australian culture in a game. I am SICK of American accents, and I want some ♥♥♥♥ to be made closer to home. I can think of only 4 films that feature a falcon or commodore, and less than 10 that have Aussie accents. This game is so refreshing, it really is.
İlk olarak T.w² | Frigid tarafından gönderildi:
I feel like half the dialogue in this game is awkward to listen to just because of the copious amounts of Australian lingo/references that come about while playing. Some of the jokes just don't make sense, and even if they're trying to play it off by being over-the-top with the phrases (ie: Peepot and Jolly Swagman), it's still kind of strange hearing all this slang that isn't apparant to Americans.

Call me culturally insensitive, but I just feel like a bit of an "outsider" while playing this.

We have to listen to your lingo all the time ;)
İlk olarak MANBEARPIG tarafından gönderildi:
You probably dont get the jokes because of Americas dominance over mainstream media. Maybe now you can see what it is to experience some culture through media that isn't your own.

Finally, we can see some of Australian culture in a game. I am SICK of American accents, and I want some ♥♥♥♥ to be made closer to home. I can think of only 4 films that feature a falcon or commodore, and less than 10 that have Aussie accents. This game is so refreshing, it really is.

Nothing wrong with all that except pre-existing characters, most notably Tiny Tina should not be toyed with. Tiny Tina in TPS is grating to listen to, Lilith is flat, Rolland who cares, bit Tina, just awful.

edit: Falcons are cool, Commodore ICK (spoken like a true Ford fan LOL)
En son trukr tarafından düzenlendi; 30 Eki 2014 @ 4:35
İlk olarak T.w² | Frigid tarafından gönderildi:
I feel like half the dialogue in this game is awkward to listen to just because of the copious amounts of Australian lingo/references that come about while playing. Some of the jokes just don't make sense, and even if they're trying to play it off by being over-the-top with the phrases (ie: Peepot and Jolly Swagman), it's still kind of strange hearing all this slang that isn't apparant to Americans.

Call me culturally insensitive, but I just feel like a bit of an "outsider" while playing this.
https://www.youtube.com/watch?v=RpWwKIapbYU
I just like it when midget scavs shout "you w**ker!" After bursting their OZ kit
While I do enjoy some of the overlapping English & Austrailian lingo (such as what was posted above), the game does feel a lot less funny when you simply don't understand many of the references and/or dialogue.

The Austrailian accent is fine and a nice change of pace.

I am a bit dismayed to know that Tiny Tina does not sport her trademark dialect in this game though, but am nonetheless curious to hear what it is like.

My only complaints about 2K Austrailia taking the game into their own hands are completely unrelated to the voice acting. (Namely, the heavy increase in one-time missable challenges, severe lack of fast travel stations, and annoying vehicle handling that dealt far too many deaths in the beginning of the game.)
< >
73 yorumdan 46 ile 60 arası gösteriliyor
Sayfa başına: 1530 50

Gönderilme Tarihi: 14 Eki 2014 @ 16:47
İleti: 73