Borderlands: The Pre-Sequel

Borderlands: The Pre-Sequel

통계 보기:
RShadow 2014년 9월 1일 오전 7시 42분
Borderlands 2 is not translated into Russian. So I can`t buy "The Pre-Sequel".
Waiting for translation Borderlands 2 on the Russian language. Before going, but a lot of dialogue in the game and not interesting place without the native language. So first let translate Borderlands 2, and then the next game of the series will buy.

Жду перевода Borderlands 2 на русский язык. Начинал прохождение, но в игре много диалогов и не интересно проходить без родного языка. Так что сначала Borderlands 2 пусть переведут, а потом уже следующие игры серии покупать будем.
RShadow 님이 마지막으로 수정; 2014년 9월 4일 오전 5시 48분
< >
28개 댓글 중 16-28개 표시
Barser 2014년 9월 2일 오전 11시 18분 
Oh noes. I have to play a game/watch a movie without horrible translations/dubs. Lots of manly Russian tears was spilled cause of this huge (t)issue. Western world... fix it!
(s)limey 2014년 9월 2일 오후 5시 14분 
Don't make your title in english if you're going to make the actual post in russian.
RShadow 2014년 9월 2일 오후 9시 28분 
Evil Vyse님이 먼저 게시:
Typical Russian

You are delusional
RShadow 2014년 9월 2일 오후 9시 32분 
Master Fedora님이 먼저 게시:
Don't make your title in english if you're going to make the actual post in russian.

ok
76561198016370308 2014년 9월 3일 오전 2시 25분 
I translate: Eat ♥♥♥♥ and die you Russian scum. The developers do not want to waste their valuable time for a translation into such a ♥♥♥♥ language.
illuknisaa 2014년 9월 3일 오전 3시 52분 
RShadow님이 먼저 게시:
Why "should be"?
My title, my rules. :-)

It is just common curtesy to use the same language. If your point is to just get devs attention the attention is wasted when they can't read russian.

Would it be too much of an effort to write it in both russian and english? I'd be ok with a crappy google traslate.

Klieveage님이 먼저 게시:
I translate: Eat ♥♥♥♥ and die you Russian scum. The developers do not want to waste their valuable time for a translation into such a ♥♥♥♥ language.

That is totally uncalled for and the game devs are not actually responsible for translation. Most of the time they are outsourced.
genu 2014년 9월 3일 오후 12시 01분 
RShadow님이 먼저 게시:
Borderlands 2 is not translated into Russian. So I can`t buy "The Pre-Sequel".

RShadow님이 먼저 게시:
Why "should be"?
My title, my rules. :-)

prank post.

RShadow speaks english
RShadow 2014년 9월 4일 오전 5시 46분 
Dark Raider님이 먼저 게시:
RShadow speaks english

I use google translate.
RShadow 2014년 9월 4일 오전 5시 48분 
illuknisaa님이 먼저 게시:
google traslate.

Ok. Did as you said.
RShadow 2014년 9월 4일 오전 5시 52분 
Klieveage님이 먼저 게시:
I translate

Russia is not so bad once it has haters. ;-)

Many games have been translated into Russian. I think in this case is just some sort of mistake. Especially Russian write that played in the translated version.
Bossmang 2014년 9월 4일 오전 6시 49분 
You got your subtitles and interface translated. What do you want now, a ♥♥♥♥♥♥ voice-over? This is not going to happen just because you want it.
Two Gun Bob 2014년 9월 5일 오후 3시 42분 
What do you russians use as a keyboard? Do you have separate ones or what? I know very little Russian but even then I would be hard pressed to try and type it on a western keyboard.
GooglyMoogly! 2014년 9월 5일 오후 9시 05분 
Just work with subtitles. You don't need voice actors.


Should I get an English dub of Pan's Labyrinth as well?
< >
28개 댓글 중 16-28개 표시
페이지당 표시 개수: 1530 50

게시된 날짜: 2014년 9월 1일 오전 7시 42분
게시글: 28