THE KING OF FIGHTERS '98 ULTIMATE MATCH FINAL EDITION

THE KING OF FIGHTERS '98 ULTIMATE MATCH FINAL EDITION

View Stats:
KOF´ 98UM FE in spanish Translation?!
English:

Hi all, I give me the freedom to put this to the community of Latin America, if codemystics reading this, because I tell the user Ge Os doing this translation, I saw it when I was checking my facebook, and said that if they originally put it, talk with the desarrolador. I pass the link where is this detail, possibly (not) do translations of the characters that are included in the Ultimate Match.


Thank you very much and do not forget to comment.

Español:

hola a todos, me doy la libertad de poner esto para la comunidad de latinoamerica, si codemystics esta leyendo esto, pues comento el usuario Ge Os esta haciendo esta traduccion, lo vi cuando estaba revisando mi facebook, y dije que si quieren ponerlo originalmente, que hablen con el desarrolador. les paso el link donde esta este detalle, posiblemente (no se) haga las traducciones de los personajes que estan incluidos en la Ultimate Match.


Muchas gracias y no olviden comentar.

https://www.facebook.com/GeOsComboMaker/photos/a.908335679180448.1073741828.908297892517560/1019213158092699/?type=1

< >
Showing 1-15 of 18 comments
FrauleinAnnie Jan 4, 2015 @ 1:52pm 
Muy interesante, espero que CM pueda añadir eso y que SNKP lo permita
Terry_shadow Jan 4, 2015 @ 3:09pm 
Me sumo a la peticion, saludos.
K4BLE Jan 4, 2015 @ 3:48pm 
+1
tomás Jan 4, 2015 @ 3:50pm 
Me sumo tambien, la cantidad de personas que juegan kof en latinoamerica les soprenderia y hablo de la gente de usa y asia.
Ge Os Jan 4, 2015 @ 6:01pm 
Vaya... no contaba con ver esto en los foros de Steam (al menos no antes de que yo mismo lo publicara).
En fin, la traducción seria solamente para el texto en los menús, nada dentro del juego puede ser modificado (al menos, no por mi).

Espero poder avanzar rápido en esto y con suerte comentarlo con SNK y CodeMystics para ver si se puede incluir o queda como un mod externo (considerando que el archivo que modifico, tiende a cambiar con algunas actualizaciones).

Este es un video[www.facebook.com] de como quiero que sea la traducción.
Last edited by Ge Os; Jan 4, 2015 @ 7:15pm
Redblaze27 Jan 4, 2015 @ 7:59pm 
I'm shocked for a game so popular in Mexico not to at at least have an option for (at least) Spanish menu's as an option..
Ge Os Jan 4, 2015 @ 8:06pm 
Originally posted by Redblaze27:
I'm shocked for a game so popular in Mexico not to at at least have an option for (at least) Spanish menu's as an option..

I know, right?
Apparently, a lot of players want this to be a real thing, some people can handle english menus, but the Challenges, those descriptions are harder to understand if you don't know the language.

I'm glad to see this personal project is getting some king of attention, maybe some day we'll have Spanish menus/challenge descriptions/UI texts in the game.
Miggoh Jan 5, 2015 @ 12:43am 
Can't you just swap the text from strings.txt?
pablofsi Jan 5, 2015 @ 7:40am 
Reto should be Retos (plural) btw. It doesn't have to be literal from English.
Last edited by pablofsi; Jan 5, 2015 @ 7:41am
Hiragamer98_MLEX Jan 5, 2015 @ 8:24am 
no seria retos, sino desafios Ge OS.
Ge Os Jan 5, 2015 @ 9:06am 
Originally posted by pablofsi:
Reto should be Retos (plural) btw. It doesn't have to be literal from English.

Se nota que no viste el video[www.facebook.com], la captura muestra una idea de lo que trato de hacer, algo que hice en 3 o 5 minutos.

Originally posted by Miggoh:
Can't you just swap the text from strings.txt?

That's what i'm doing, but it's a lot of text... and some things doesn't make sense if you simply "swap the text" for it's literal translation (or worse, they won't fit the game's UI)

Originally posted by Hiragamer98:
no seria retos, sino desafios Ge OS.

Lo deje en RETOS, ya que dentro del menu de pausa de los retos, aparece la opcion MISION, donde ves la descripcion de cada reto.

No es nada complicado, pero si un poco tardado si se quiere que luzca bien.
pablofsi Jan 5, 2015 @ 10:12am 
Puede ser retos o desafíos... a mí me suena mejor Retos en este caso. Retos está más relacionado con "retos" en una pelea (siendo este un juego de pelea), "desafíos" me suena más a desafíos en un juego de plataformas o de otro género.

SNKP should hire me to carry out professional translations to Spanish/Portuguese for their games. I would be able to correct some monstrosities and chaos caused by Google Translate, as well as ensure their games are translated flawlessly (for the South American market, which -should- be an important one for SNKP).
Last edited by pablofsi; Jan 5, 2015 @ 10:15am
Vanscot Jan 5, 2015 @ 10:35am 
Originally posted by pablofsi:
Puede ser retos o desafíos... a mí me suena mejor Retos en este caso. Retos está más relacionado con "retos" en una pelea (siendo este un juego de pelea), "desafíos" me suena más a desafíos en un juego de plataformas o de otro género.

SNKP should hire me to carry out professional translations to Spanish/Portuguese for their games. I would be able to correct some monstrosities and chaos caused by Google Translate, as well as ensure their games are translated flawlessly (for the South American market, which -should- be an important one for SNKP).

http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=267043823
Chris_Chocobo Jan 5, 2015 @ 10:44pm 
Ge Os, currazo que te estas pegando para traducir el juego. Gracias por la iniciativa. A mi me suena raro lo de Retos pero tampoco es importante. Mientras esté bien traducido
pablofsi Jan 6, 2015 @ 7:00am 
Vanscot: deberías aplicarte la foto que pusiste a vos, dado que estás trabajando -gratis- para una empresa a la que no le importás en lo más mínimo :)
< >
Showing 1-15 of 18 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Jan 4, 2015 @ 12:17pm
Posts: 18