PAYDAY 2

PAYDAY 2

View Stats:
Arey! Jul 22, 2015 @ 6:30pm
Dragan Translation?(Sry ;-;)
Before anything!: Sorry if this was already done! If it was I was not able to find it (but who am I anyway T-T) and trust me I´ve been looking for it!

So now the Payday crew is HUGE, we have tons of new playable characters and they all are nice!
I was happy with my little Houston, the ghost guy, Dalla´s brother and badass(DON´T ACT DUMB!)
But it was getting repetitive, and old, I mean, he doesn´t even have sniper-killing lines!
So I decided to change.... and there he was..... The croatian psycho! Dragan was a love at first sight!

Blah-blah He is badass we all know that..

Still, He swears in Croatian, A LOT and I would love to be able to understand him, as he kills people, so anyway anyone has ever done a translation of his voice-lines?
Last edited by Arey!; Jul 22, 2015 @ 7:38pm
< >
Showing 1-11 of 11 comments
😎Macula😎 Jul 22, 2015 @ 9:48pm 
I don't need to do translation because croatian, bosnian and serbian are so alike languanges no need to know them.

Know one you know all of them.
Páv Jul 22, 2015 @ 10:09pm 
Originally posted by Macula:
I don't need to do translation because croatian, bosnian and serbian are so alike languanges no need to know them.

Know one you know all of them.
Nice story bro, but you're clearly not answering to OP, he will not learn one of those languages just to understand Dragan lines...
Fr0stPh03niX Jul 22, 2015 @ 10:11pm 
After killing a taser , Dragans spits out something like "Taser Evisivisere".
Dunno wtf that means.. xD
Páv Jul 22, 2015 @ 10:13pm 
Mmh, all i can tell you is that : Dragan will often curse in Croatian (e.g. "kurac", meaning "pennis but the other word for it (steam censorship)") when hurt, spotting an enemy or otherwise displeased with the current situation.
From the wiki, at least you know what mean one word.
Last edited by Páv; Jul 22, 2015 @ 10:15pm
😎Macula😎 Jul 22, 2015 @ 10:28pm 
I am translating some words right now from one youtube video so you able to know what everything means after I am done.

Originally posted by Fr0stPh03niX:
After killing a taser , Dragans spits out something like "Taser Evisivisere".
Dunno wtf that means.. xD

As for "Taser evisivisere" lol not sure if you actually meant "Taser je eliminiran" but if it is it means "Taser is eliminated".
Last edited by 😎Macula😎; Jul 22, 2015 @ 10:29pm
Finppa Jul 22, 2015 @ 11:00pm 
I love it when Dragan is a bot and he shouts almost all the time like :
"Kiss my ass!"
"Look at me, Look at you. HUH?"
"I am invincible!"

But to OP, I have no idea what Dragan is talking in Croatian. I just put this here, because we're talking about it, oke?
😎Macula😎 Jul 23, 2015 @ 12:28am 
https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=14s
Croatian: Uništio sam taser
English: I destroyed taser

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=28s
Croatian: Hajde ustani jebote
English: Come on ♥♥♥♥♥♥♥ stand up

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=48s
Croatian: Sjebao sam jedan dozer
English: I ♥♥♥♥♥♥ up one dozer

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=1m31s
Croatian: Bušilica je sjebana
English: The drill is ♥♥♥♥♥♥ up

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=1m34s
Croatian: Bušilica je zaustavljena
English: The drill has stoped

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=1m58s
Croatian: Kompjuter je sjeban
English: The Computer is ♥♥♥♥♥♥ up

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=2m34s
Croatian: Wolf nisi malo mogo sporiji da budeš? Kao baba se krećeš
English: Wolf couldn't you go more slower then this? You move like grandma
Comment: sorry if Wolf part wasn't part of this one but I don't recall if it was and thx to all dialog lines mashed up together I hardly can make difference

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=2m49s
Croatian: Jedan shield manje
English: One shield less

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=2m51s
Croatian: Nisi mogo da malo sporiji da budeš? Ah?
English: Couldn't you move more slower then this? Ah?

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=2m55s
Croatian: Hajde da uradimo ovo zato smo došli
English: Lets do this thats why we came for

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=3m23s
Croatian: Jebem te kak me bole oči
English: Dammit, how my eyes hurt
Comment: Not direct translation but its meaning stands.

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=4m13s
Croatian: Da vam pokažem kako ubijamo u hrvatskoj
English: Let me show you how we kill in Croatian

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=5m40s
Croatian: Jebem vas sviju uspjeli smo drugovi
English: ♥♥♥♥ you all we made it comrades
Comment: "Drugovi" can be very much anything ether friends, comrades, mates,... take your pick

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=6m49s
Croatian: Cloaker neće više da šunja
English: Cloaker won't sneak anymore
Comment: I am torn between creep or sneak but in ether case I find this dialog line very strange I would use something else but whatever

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=6m54s
Croatian: Taser ne diše više
English: Taser doesn't breathing anymore

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=6m56s
Croatian: Dobro su te izjebali druže pošteno
English: They ♥♥♥♥♥♥ you up real good comrade
Comment: again not direct translation but meaning stands

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m1s
Croatian: Jesil dobro brate?
English: Are you okay, bro?

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m3s
Croatian: Hajde da uradimo ovo i to dobro
English: Lets do this and do it well

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m27s
Croatian: Jebem ti shield
English: ♥♥♥♥ that shield
Comment: kinda loses in translation can't figure out better translation then this

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m46s
Croatian: Pičko jedna
English: You ♥♥♥♥

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m47s
Croatian: Što jebem vam sviju
English: What ♥♥♥♥ you all
Comment: this one was most confusing because it didn't looked like it was part of previous line that was next to this one and to me it sounded more like frustation then actual meaning.

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m54s
Croatian: We ♥♥♥♥♥♥♥... Kako da kažem? Jebali smo ih pošteno
English We ♥♥♥♥♥♥♥... How you can I say it? We ♥♥♥♥♥♥ them up real good

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=8m55s
Croatian: Razbio sam shield
English: I smashed shield
Comment: "razbio sam" can also mean "I beat him up" depending on the context

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=9m
Croatian: Halo halo Hrvatska... Hrvatska Banda.... Radio Hrvatska Beograd...
English: Hello Hello Croatia.... Croatian Gang.... Radio Croatia Belgrade....
Comment: No Idea why he mentioned Belgrade considering it is capital city in Serbia.

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=9m24s
Croatian: Hej slušaj I don't have problem putting a hole in your brain stay down
English: Hey listen I don't have problem putting a hole in your brain stay down
Comment: I know most of was in english except one word but I didn't want to separate rest of text if by case was together

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=9m55s
Croatian: Granata
English: Granade

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=10m24s
Croatian: Hvataj
English: Catch

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=10m51s
Croatian: The computer is acting up like a kurva
English: The computer is acting up like a ♥♥♥♥♥

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=12m2s
Croatian: Idemo ludo
English: Let's go crazy

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=13m19s
Croatian: Jebem vas!
English: ♥♥♥♥ you!

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=13m27s
Croatian: Jedan sniper manje
English: One sniper less

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=13m43s
Croatian: I feel like govno razumiješ?
English: I feel like ♥♥♥♥ you understand?

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=14m8s
Croatian: Suzavac pazite!
English: Tear gas watch out!

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=14m52s
Croatian: Jebeni sniper nema više
English: ♥♥♥♥♥♥♥ sniper no more

http://pastebin.com/5Wj7BcTs
Last edited by 😎Macula😎; Jul 23, 2015 @ 3:04am
Spray & Pray Jul 23, 2015 @ 12:31am 
Ha Macula, you are the man. " Idemo ludo" (Lets go crazy) - I always wondered what he was saying there, he sounds so animated it had to be fun.
😎Macula😎 Jul 23, 2015 @ 12:43am 
I also added pastebin link with everything without censors just so you know.

There also mention of "Sarma" which I didn't translated at all because its name of food I suggest you google that one yourselfs.

Youtube video isn't mine just random I found on internet credits goes to him for making it I only made links to mark exact time those lines starts and translation.

If there are lines that aren't in this video and you know of one let me know.
Last edited by 😎Macula😎; Jul 23, 2015 @ 3:10am
😎Macula😎 Jul 23, 2015 @ 3:23am 
Originally posted by WazhaDoh:
Originally posted by Macula:
I don't need to do translation because croatian, bosnian and serbian are so alike languanges no need to know them.

Know one you know all of them.
Nice story bro, but you're clearly not answering to OP, he will not learn one of those languages just to understand Dragan lines...
Was gonna mention I translate it but I guess I was still waking up.
Arey! Jul 23, 2015 @ 6:26am 
Originally posted by Macula:
https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=14s
Croatian: Uništio sam taser
English: I destroyed taser

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=28s
Croatian: Hajde ustani jebote
English: Come on ♥♥♥♥♥♥♥ stand up

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=48s
Croatian: Sjebao sam jedan dozer
English: I ♥♥♥♥♥♥ up one dozer

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=1m31s
Croatian: Bušilica je sjebana
English: The drill is ♥♥♥♥♥♥ up

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=1m34s
Croatian: Bušilica je zaustavljena
English: The drill has stoped

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=1m58s
Croatian: Kompjuter je sjeban
English: The Computer is ♥♥♥♥♥♥ up

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=2m34s
Croatian: Wolf nisi malo mogo sporiji da budeš? Kao baba se krećeš
English: Wolf couldn't you go more slower then this? You move like grandma
Comment: sorry if Wolf part wasn't part of this one but I don't recall if it was and thx to all dialog lines mashed up together I hardly can make difference

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=2m49s
Croatian: Jedan shield manje
English: One shield less

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=2m51s
Croatian: Nisi mogo da malo sporiji da budeš? Ah?
English: Couldn't you move more slower then this? Ah?

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=2m55s
Croatian: Hajde da uradimo ovo zato smo došli
English: Lets do this thats why we came for

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=3m23s
Croatian: Jebem te kak me bole oči
English: Dammit, how my eyes hurt
Comment: Not direct translation but its meaning stands.

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=4m13s
Croatian: Da vam pokažem kako ubijamo u hrvatskoj
English: Let me show you how we kill in Croatian

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=5m40s
Croatian: Jebem vas sviju uspjeli smo drugovi
English: ♥♥♥♥ you all we made it comrades
Comment: "Drugovi" can be very much anything ether friends, comrades, mates,... take your pick

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=6m49s
Croatian: Cloaker neće više da šunja
English: Cloaker won't sneak anymore
Comment: I am torn between creep or sneak but in ether case I find this dialog line very strange I would use something else but whatever

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=6m54s
Croatian: Taser ne diše više
English: Taser doesn't breathing anymore

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=6m56s
Croatian: Dobro su te izjebali druže pošteno
English: They ♥♥♥♥♥♥ you up real good comrade
Comment: again not direct translation but meaning stands

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m1s
Croatian: Jesil dobro brate?
English: Are you okay, bro?

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m3s
Croatian: Hajde da uradimo ovo i to dobro
English: Lets do this and do it well

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m27s
Croatian: Jebem ti shield
English: ♥♥♥♥ that shield
Comment: kinda loses in translation can't figure out better translation then this

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m46s
Croatian: Pičko jedna
English: You ♥♥♥♥

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m47s
Croatian: Što jebem vam sviju
English: What ♥♥♥♥ you all
Comment: this one was most confusing because it didn't looked like it was part of previous line that was next to this one and to me it sounded more like frustation then actual meaning.

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=7m54s
Croatian: We ♥♥♥♥♥♥♥... Kako da kažem? Jebali smo ih pošteno
English We ♥♥♥♥♥♥♥... How you can I say it? We ♥♥♥♥♥♥ them up real good

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=8m55s
Croatian: Razbio sam shield
English: I smashed shield
Comment: "razbio sam" can also mean "I beat him up" depending on the context

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=9m
Croatian: Halo halo Hrvatska... Hrvatska Banda.... Radio Hrvatska Beograd...
English: Hello Hello Croatia.... Croatian Gang.... Radio Croatia Belgrade....
Comment: No Idea why he mentioned Belgrade considering it is capital city in Serbia.

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=9m24s
Croatian: Hej slušaj I don't have problem putting a hole in your brain stay down
English: Hey listen I don't have problem putting a hole in your brain stay down
Comment: I know most of was in english except one word but I didn't want to separate rest of text if by case was together

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=9m55s
Croatian: Granata
English: Granade

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=10m24s
Croatian: Hvataj
English: Catch

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=10m51s
Croatian: The computer is acting up like a kurva
English: The computer is acting up like a ♥♥♥♥♥

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=12m2s
Croatian: Idemo ludo
English: Let's go crazy

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=13m19s
Croatian: Jebem vas!
English: ♥♥♥♥ you!

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=13m27s
Croatian: Jedan sniper manje
English: One sniper less

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=13m43s
Croatian: I feel like govno razumiješ?
English: I feel like ♥♥♥♥ you understand?

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=14m8s
Croatian: Suzavac pazite!
English: Tear gas watch out!

https://youtu.be/bo3juHd905Y?t=14m52s
Croatian: Jebeni sniper nema više
English: ♥♥♥♥♥♥♥ sniper no more

http://pastebin.com/5Wj7BcTs

Wooooooooooooooow!
I really wasn´t expecting you guys to work so quickly!
That is some fine work in just a few hours!
For real, you just have done him the best character EVER!
Thank you, man, just thank you!
That is just beatiful!
< >
Showing 1-11 of 11 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Jul 22, 2015 @ 6:30pm
Posts: 11