Installer Steam
connexion
|
langue
简体中文 (chinois simplifié)
繁體中文 (chinois traditionnel)
日本語 (japonais)
한국어 (coréen)
ไทย (thaï)
Български (bulgare)
Čeština (tchèque)
Dansk (danois)
Deutsch (allemand)
English (anglais)
Español - España (espagnol castillan)
Español - Latinoamérica (espagnol d'Amérique latine)
Ελληνικά (grec)
Italiano (italien)
Bahasa Indonesia (indonésien)
Magyar (hongrois)
Nederlands (néerlandais)
Norsk (norvégien)
Polski (polonais)
Português (portugais du Portugal)
Português - Brasil (portugais du Brésil)
Română (roumain)
Русский (russe)
Suomi (finnois)
Svenska (suédois)
Türkçe (turc)
Tiếng Việt (vietnamien)
Українська (ukrainien)
Signaler un problème de traduction
Please consider making a french dubbing with all the original french cast.
I watch new episodes with subtitles and i watch it later with dubbing because it's very epic compared to others series!!
+1
Funny how the entire topic is written in french, sorry but don't count me in for an english-speaking world only.
How about being nice and avoiding clumsy undocumented generalization? Every french who replied here did it in english.
We are not special, on the other hand french South Park dubbing is, I don't know about other South Park dubbing, but french one is notorius here for its singular epicness, and this is not the case of others french dubbing, this one is apart, it's an exception here, that's why it is worth mentionning it to the developpers if they want to sell the game in every french-speaking country.
If it is the same for your langages, then take this opportunity to tell it to developpers and tell them why.
And please let's avoid unfounded racist remark in this thread for once.
For starters French is not a race...
Secondly i doubt obsidian or end users have the money to support audio locaization of a game based on a show that is dubbed into hundreds of languages. Are you willing to pay 150 euro for this game? Because that is what you're asking.
That not the point, A game dubbed into french is one thing. But if they dub this game into french. Then they have to dub it into every every single language the show is dubbed into. Thats hundreds. So were back to the original question. What makes you think you're so special that you alone should get a dubbed version.
Oh my god, you are not listening, I didn't say we are special, I said french South Park dubbing is special, it's a special one and I explained why: almost every character has a dedicated actor instead of having Matt Stone & Trey Parker making almost all the voices on their own, and instead of having fake children voices, french dubbing has coherent literal realist children voices, putting all those insults and sentences in very believable children voices make the all thing sound totally different, and therefor even more epic in so many ways.
And the other thing is that South Park got a special treatment in french, the adaptation and translation took many liberties to build richer dialogues, to put more diversity in every insult, etc.
That's why this french dubbing, unlike other french dubbing, is special and notorius for his singular treatment, and all french fan of South Park are waiting for this.
Well said, +1.
French langage is speaking officialy in 38 countries, not all of them are rich...