DARK SOULS™: Prepare To Die Edition

DARK SOULS™: Prepare To Die Edition

Minha tradução PT-BR para Dark Souls
Essa é minha tradução de Dark Souls para português brasileiro. Foi um ano e meio de árduo trabalho de leitura, estudo, escrita e revisão que só se concretizou com a ajuda de meus amigos Yuki Senoue e Bdna. Catando referências no texto original em japonês, em artigos acadêmicos sobre equipamento medieval e em literatura inglesa do século XV, busquei a melhor tradução possível.

Eu diria que ela está 99% pronta. Dado que é difícil revisar o texto de um jogo tão grande, certamente existe um errinho de digitação aqui ou uma linhazinha mal formatada ali. São detalhes que eu pretendo encontrar e corrigir ao longo do tempo jogando e coletando feedback das pessoas que experimentarem a tradução.

A instalação dela é bem simples e se resume a substituir alguns arquivos no diretório do jogo:

  1. Baixe o arquivo mais recente deste link.[drive.google.com] O conteúdo dele corresponde ao texto de menu, descrições de itens, diálogos e coisa e tal.
  2. Extraia o arquivo na pasta DATA do diretório do jogo (provavelmente estará em algum lugar como C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Dark Souls Prepare to Die Edition\DATA)
  3. Confirme a substituição de arquivos. Isso fará o português ocupar o lugar do inglês no jogo, então é uma boa fazer um backup dos arquivos (dvdbnd3.bdt e dvdbnd3.bhd5) para poder jogar em inglês novamente quando quiser.
  4. Para ter as mensagens como "You Died" e "Humanity Restored" em português, será necessário o mod DSFix. A última versão dele pode ser encontrada aqui.[blog.metaclassofnil.com] Simplesmente extraia o conteúdo do arquivo baixado na pasta DATA.
  5. Abra o arquivo DSfix.ini com o bloco de notas, encontre a linha “enableTextureOverride” e mude o número ao lado de 0 para 1.
  6. Baixe o arquivo mais recente desse link aqui[drive.google.com] e extraia o conteúdo em DATA\dsfix\tex_override.
  7. Glória ao Sol!

Qualquer dúvida, comentem aqui. Feedback é sempre bem-vindo! Só peço encarecidamente que, ao encontrarem algum problema no texto da tradução, tirem um print e me enviem. Vai ser uma mão na roda pra dar os toques finais nesse trabalho!

Obrigado!
Автор останньої редакції: Moro; 14 верес. 2019 о 12:03
< >
Показані коментарі 115 із 56
Цитата допису Dominus#:
I think there was already one. I'm not portuguese but i think this is like your translation right? https://tribogamer.com/traducoes/291_traducao-do-dark-souls-prepare-to-die-edition-para-portugues-do-brasil.html

Dark souls is a game that demands way more atention than games scripts and text normally, I did not tried yet the moro version, but if hes work on it 1.5 years, will probably be better than tribo gamer's translation. Also tribo gamer are the worst, they stole anothers persons work and just rename the credit to themselves,also the translations installers also have some virus that, if not disable (and its kinda trick sometimes) will infect your machine, I highly recommend to always search and use another persons hard work.
Цитата допису NaitimareGatis:
Bom trabalho :p

Obrigado! :3
Ao passar no sinal de NPCs o jogo ainda crasha?
Цитата допису ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥:
Ao passar no sinal de NPCs o jogo ainda crasha?
Não mais. Foi necessário manter o nome original dos NPCs, sei lá por quê, o que não é nada ideal, mas pelo menos o jogo não dá mais crash.
Muito bom, obrigado e parabéns. Mas só uma dúvida: Não da pra colocar o nome do mapa em PT-BR tbm n? Tipo, quando se chega em um novo mapa.
Цитата допису plastic Star:
Muito bom, obrigado e parabéns. Mas só uma dúvida: Não da pra colocar o nome do mapa em PT-BR tbm n? Tipo, quando se chega em um novo mapa.
Eu que agradeço!
Quanto ao nome dos mapas, teoricamente eles já deviam estar traduzidos. Tu tem o DSFix instalado? Seguiu todos os passos das instruções?
Sim, acredito que eu tenha feito tudo certo e na tela de Load os mapas estão com seus devidos nomes em PT-BR, porém ao chegar em um novo mapa eu percebi que o nome( aquele nome branco que parece na tela) ainda estava em Inglês.
Цитата допису plastic Star:
Sim, acredito que eu tenha feito tudo certo e na tela de Load os mapas estão com seus devidos nomes em PT-BR, porém ao chegar em um novo mapa eu percebi que o nome( aquele nome branco que parece na tela) ainda estava em Inglês.

Estranho. Faz assim, então: abre o DSFix.ini e habilita o texture dumping (procura por "enableTextureDumping" e muda o número do lado de 0 pra 1). Em seguida inicia o jogo, carrega teu personagem, e fecha o jogo. Depois abre o DSFix.ini de novo e desabilita o texture dumping (desfaz a edição anterior, mudando o número de volta pra 0). Aí abre o jogo e vê como fica.

Eu tive esse mesmo problema aqui antes. Resolvi ele de repente e sem querer, não sei como, mas acho que teve a ver com isso. Avisa se funcionar, que eu acrescento essas instruções no meu post.
Eu já havia alterado o texture dumping (de 0 pra 1) e entrei no jogo normalmente, depois alterei novamente do 1 pra 0 e entrei no jogo e ainda estava em Inglês, agora quando troco do 0 pro 1 o jogo crasha depois que eu o inicio. Pessoalmente eu acho que isso bem trivial, já que o resto do jogo tá perfeito. Eu só achei que deveria compartilhar esse detalhe.
Sabe dizer se funcionaria com o Dark Souls Remastered?
Цитата допису Sossacana:
Sabe dizer se funcionaria com o Dark Souls Remastered?
esse já vem em português.
Цитата допису Moro:
Цитата допису ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥:
Ao passar no sinal de NPCs o jogo ainda crasha?
Não mais. Foi necessário manter o nome original dos NPCs, sei lá por quê, o que não é nada ideal, mas pelo menos o jogo não dá mais crash.
Ok, vou dar mais uma testada quando tiver tempo, obrigado
Caramba, que trabalho caprichoso! Parabéns e muito obrigado, tá melhor o que a da Tribo Gamer.
Цитата допису MeiaNoite:
Caramba, que trabalho caprichoso! Parabéns e muito obrigado, tá melhor o que a da Tribo Gamer.
Valeu!
< >
Показані коментарі 115 із 56
На сторінку: 1530 50