Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
The "Cheeki Breeki" part was in reference to "Check Brakes". In another post of the stalker fourms someone said that is not what it ment, but they could not tell me a straight answare anyway. But I can see it used in this manner..
Like in the US, this could be seen as a plauseable slang interpretation for slangs here such as "Hey Stop everyone!" or "hold up!" or "hit the brakes!" while on foot.
After all when they are in a group, and they spot you, that is around the time you hear this remark, and they all act on it. So I say it kind of supports this theory.
I found nothing about the "Vidunka" part..
its an idiom for put a **** bullet in him i think
-It IS Russian, and means put a bullet in the head...."YOU THINK"....
-But it is NOT proper Russian, and asking me what I call it, accent or a english word...
You know how this sounds to me already... and it is not helping you case bro... it is burying it, deeper...
https://www.reddit.com/r/stalker/comments/2pqe3p/the_true_meaning_of_cheeki_breeki/
-I stand corrected..
My bad, You were right.... So all these kids saying it, posting have no idea what the full translation is, because if steam knew, the text would get blocked....