Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Io voglio i sottotitoli nella lingua di Luca Giurato.
Before doing a translation, they make market researching to estimate if the cost will be covered by the projected profits. In Italy most of the time this does not happen.
No country for gamers. So you better learn English.
---
Sfortunatamente non succederà, perchè in italia o considerano il gaming roba da bambini / ragazzini oppure giocano a robaccia mainstream tipo FIFA, COD e così via.
Prima di commissionare una traduzione fanno una ricerca di mercato per stimare se il fatturato secondo proiezioni coprirà i costi o no. E questo in italia la maggior parte delle volte non succede.
Non è un paese per gamer. Quindi imparatevi l' inglese.
Source: I worked in the field of game translation for multiple years.
Fonte: Ho lavorato nel campo della traduzione di videogiochi per diversi anni.
E io sono pure lievemente dislessica quindi se ci riesco io ce la può fare chiunque.
Ho una qwerty inglese.
A meno che non hai una tastiera compatta. Esistono anche quelle. Io ho una di quelle standard da desktop. Con 105 tasti mi pare.
E' giusto in tutti e due i modi, sia "imparate l'inglese" che "imparatevi l'inglese". Poi non sono un accademico della Crusca certamente. Sono abbastanza sicuro che si possa dire in entrambi i modi da quel che ho imparato.
Ah e sì, magari non sarà giusto usare l'accento grave / acuto in alcuni casi, ma certi caratteri sono una rottura di scatole da digitare su tastiera e nel parlare comune su forum, chat eccetera per convenienza si usa quello più veloce da usare, così come non faccio la E maiuscola accentata ma semplicemente uso "E'" con l'apostrofo. Perchè altrimenti a farlo di continuo c'è da farsi venire un collasso, come ha giustamente detto @Witski .
Potete credere quello che volete... io ho scritto per fare magari chiarezza sul topic dato che ne so qualcosa a riguardo, non per fare polemiche. Take it easy. :)