HARVESTELLA

HARVESTELLA

View Stats:
Kanelakis Jun 28, 2022 @ 3:03pm
italian
pls italian sub.:(
< >
Showing 1-15 of 29 comments
salvo.b95 Jun 28, 2022 @ 4:56pm 
I would buy it only if localized in Italian
Witski Jun 29, 2022 @ 3:17am 
Add corsivo dubs!
playstudio Jun 29, 2022 @ 5:19am 
+1
danyka87 Aug 19, 2022 @ 3:47am 
It would be a really nice gesture towards the Italian players to add the Italian language to this beautiful game, I hope Square Enix gives us this gift
Originally posted by Witski:
Add corsivo dubs!
Oddio. xD
Io voglio i sottotitoli nella lingua di Luca Giurato.
Originally posted by danyka87:
It would be a really nice gesture towards the Italian players to add the Italian language to this beautiful game, I hope Square Enix gives us this gift
Non contiamo un cazzo a livello di mercato.. Con tutta la gente che pirata qui.
Tamaster Oct 30, 2022 @ 11:12am 
Unfortunately this will likely not happen because most people in Italy either consider gaming childish or play mainstream garbage like FIFA, Call of Duty and similar.

Before doing a translation, they make market researching to estimate if the cost will be covered by the projected profits. In Italy most of the time this does not happen.

No country for gamers. So you better learn English.
---
Sfortunatamente non succederà, perchè in italia o considerano il gaming roba da bambini / ragazzini oppure giocano a robaccia mainstream tipo FIFA, COD e così via.

Prima di commissionare una traduzione fanno una ricerca di mercato per stimare se il fatturato secondo proiezioni coprirà i costi o no. E questo in italia la maggior parte delle volte non succede.

Non è un paese per gamer. Quindi imparatevi l' inglese.

Source: I worked in the field of game translation for multiple years.
Fonte: Ho lavorato nel campo della traduzione di videogiochi per diversi anni.
Last edited by Tamaster; Oct 30, 2022 @ 11:18am
Originally posted by Tamaster:
Unfortunately this will likely not happen because most people in Italy either consider gaming childish or play mainstream garbage like FIFA, Call of Duty and similar.

Before doing a translation, they make market researching to estimate if the cost will be covered by the projected profits. In Italy most of the time this does not happen.

No country for gamers. So you better learn English.
---
Sfortunatamente non succederà, perchè in italia o considerano il gaming roba da bambini / ragazzini oppure giocano a robaccia mainstream tipo FIFA, COD e così via.

Prima di commissionare una traduzione fanno una ricerca di mercato per stimare se il fatturato secondo proiezioni coprirà i costi o no. E questo in italia la maggior parte delle volte non succede.

Non è un paese per gamer. Quindi imparatevi l' inglese.

Source: I worked in the field of game translation for multiple years.
Fonte: Ho lavorato nel campo della traduzione di videogiochi per diversi anni.
"imparatevi"? E facevi il traduttore? Non ci credo sinceramente. "imparate l'inglese" semmai..
Witski Oct 30, 2022 @ 11:57am 
Originally posted by Azzurra Iris Lea Monde:
Originally posted by Tamaster:
Unfortunately this will likely not happen because most people in Italy either consider gaming childish or play mainstream garbage like FIFA, Call of Duty and similar.

Before doing a translation, they make market researching to estimate if the cost will be covered by the projected profits. In Italy most of the time this does not happen.

No country for gamers. So you better learn English.
---
Sfortunatamente non succederà, perchè in italia o considerano il gaming roba da bambini / ragazzini oppure giocano a robaccia mainstream tipo FIFA, COD e così via.

Prima di commissionare una traduzione fanno una ricerca di mercato per stimare se il fatturato secondo proiezioni coprirà i costi o no. E questo in italia la maggior parte delle volte non succede.

Non è un paese per gamer. Quindi imparatevi l' inglese.

Source: I worked in the field of game translation for multiple years.
Fonte: Ho lavorato nel campo della traduzione di videogiochi per diversi anni.
"imparatevi"? E facevi il traduttore? Non ci credo sinceramente. "imparate l'inglese" semmai..
Non é sbagliato dire imparatevi l'inglese...é l'imperativo presente del verbo imparare.
Originally posted by Witski:
Originally posted by Azzurra Iris Lea Monde:
"imparatevi"? E facevi il traduttore? Non ci credo sinceramente. "imparate l'inglese" semmai..
Non é sbagliato dire imparatevi l'inglese...é l'imperativo presente del verbo imparare.
Certo che è sbagliato. Anche usare l'accento acuto per "è" è sbagliato.
Witski Oct 30, 2022 @ 12:18pm 
Originally posted by Azzurra Iris Lea Monde:
Originally posted by Witski:
Non é sbagliato dire imparatevi l'inglese...é l'imperativo presente del verbo imparare.
Certo che è sbagliato. Anche usare l'accento acuto per "è" è sbagliato.
non e' sbagliato e non ho la tastiera italiana per fare quell'accento.
Originally posted by Witski:
Originally posted by Azzurra Iris Lea Monde:
Certo che è sbagliato. Anche usare l'accento acuto per "è" è sbagliato.
non e' sbagliato e non ho la tastiera italiana per fare quell'accento.
Umh veramente anche io non ho una tastiera italiana ma puoi benissimo cambiare la lingua della tastiera e funzionerà allo stesso modo. Per esempio la mia tastiera meccanica l'ho presa dalla Cina e non ha gli accenti però siccome so a memoria dove sono ed ho la lingua del sistema operativo impostata su "Italiano" funziona benissimo comunque.
E io sono pure lievemente dislessica quindi se ci riesco io ce la può fare chiunque.
Witski Oct 30, 2022 @ 12:51pm 
Originally posted by Azzurra Iris Lea Monde:
Originally posted by Witski:
non e' sbagliato e non ho la tastiera italiana per fare quell'accento.
Umh veramente anche io non ho una tastiera italiana ma puoi benissimo cambiare la lingua della tastiera e funzionerà allo stesso modo. Per esempio la mia tastiera meccanica l'ho presa dalla Cina e non ha gli accenti però siccome so a memoria dove sono ed ho la lingua del sistema operativo impostata su "Italiano" funziona benissimo comunque.
E io sono pure lievemente dislessica quindi se ci riesco io ce la può fare chiunque.
io per fare l'accento in lingua italiana devo tenere cliccato shift , fare ' insieme la lettera che mi serve, altri accenti non ho/non so dove stiano o la combinazione di tasti che mi serve.
Ho una qwerty inglese.
Last edited by Witski; Oct 30, 2022 @ 11:06pm
Originally posted by Witski:
Originally posted by Azzurra Iris Lea Monde:
Umh veramente anche io non ho una tastiera italiana ma puoi benissimo cambiare la lingua della tastiera e funzionerà allo stesso modo. Per esempio la mia tastiera meccanica l'ho presa dalla Cina e non ha gli accenti però siccome so a memoria dove sono ed ho la lingua del sistema operativo impostata su "Italiano" funziona benissimo comunque.
E io sono pure lievemente dislessica quindi se ci riesco io ce la può fare chiunque.
io per fare l'accento in lingua italiana devo tenere cliccato shift , fare ' insieme la lettera che mi serve, altri accenti non ho/non so dove stiano o la combinazione di tasti che mi serve.
Ho una querty inglese.
Anche io ho una qwerty (non querty) internazionale (o inglese se vuoi chiamarla così) e gli accenti sono esattamente dove normalmente sono nella tastiera italiana.
A meno che non hai una tastiera compatta. Esistono anche quelle. Io ho una di quelle standard da desktop. Con 105 tasti mi pare.
Tamaster Oct 30, 2022 @ 5:08pm 
Originally posted by Witski:
Originally posted by Azzurra Iris Lea Monde:
"imparatevi"? E facevi il traduttore? Non ci credo sinceramente. "imparate l'inglese" semmai..
Non é sbagliato dire imparatevi l'inglese...é l'imperativo presente del verbo imparare.

E' giusto in tutti e due i modi, sia "imparate l'inglese" che "imparatevi l'inglese". Poi non sono un accademico della Crusca certamente. Sono abbastanza sicuro che si possa dire in entrambi i modi da quel che ho imparato.

Ah e sì, magari non sarà giusto usare l'accento grave / acuto in alcuni casi, ma certi caratteri sono una rottura di scatole da digitare su tastiera e nel parlare comune su forum, chat eccetera per convenienza si usa quello più veloce da usare, così come non faccio la E maiuscola accentata ma semplicemente uso "E'" con l'apostrofo. Perchè altrimenti a farlo di continuo c'è da farsi venire un collasso, come ha giustamente detto @Witski .

Potete credere quello che volete... io ho scritto per fare magari chiarezza sul topic dato che ne so qualcosa a riguardo, non per fare polemiche. Take it easy. :)
Last edited by Tamaster; Oct 30, 2022 @ 5:13pm
< >
Showing 1-15 of 29 comments
Per page: 1530 50