Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
En KCD2, cada personaje principal, y son unos cuantos, tiene un actor de lujo. No he encontrado ni un solo fallo de pronunciación o tono por el contexto, de lo que llevo jugado al menos. Antes ponía el ejemplo de Oddysey porque es justo al revés: si JakeElPerro estuviera hablando de el, le llevaría toda la razón.
Aquí, las voces principales cambian a actores secundarios cuando juegan a los dados, es el único fallo que le he encontrado.
No entiendo esos reproches tan desproporcionados, supongo que es animadversión por algún otro motivo. Yo solo digo que si este doblaje les parece tan malo, que lo comparen con las chapuzas de otras empresas más grandes y con mayor presupuesto. En mi caso, lo considero uno de los mejores trabajos de doblaje, en cantidad y calidad.
Además he jugado la primera parte en ingles y puedo decir que incluso los timbres de voz son similares, los actores no están elegidos al azar. En fin, cada cual tiene sus gustos peculiares.