Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
I would almost say that some of the voice actors speak as if they were in a theater.
Some voice actors overact or exaggerate their performances, as if they're acting for the stage rather than in a more natural, subtle voiceover style.
Playing a Czech game in German? That’s like ordering a pizza with pineapple in Prague – totally unexpected, but why not? As long as you're having fun, who cares if your German turns into a game of linguistic charades! It’s all about the gameplay... and a bit of language gymnastics!
Well the majority of nobility at the time do speak German so it's not exactly "inaccurate". Don't forget that both Vaclav IV and Sigismund are from the House of Luxembourg