Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Toma's lines are kind of forgivable for me, because (I think) he's supposed to be a kid dying from petrification disease deliriously talking about that cool robot police mascot he used to play with.
Most of the other characters don't have an excuse like that. Especially for the more mysterious or wise characters like Sophia and Gepetto it feels extra weird to encounter this kind of writing. At least, Gepetto's VA is pretty great, though. Every time Sophia calls him "Gepeddo" with the most American, almost-southern accent and hardest pronunciation on the Ts possible my toenails curl up into my body.
He's still a kid. I don't care which historical period a child grows up in, an eight year old child isn't going to say, "Officer Murphy is the apotheosis of policing; truly, a shining example of the honor of the constabulary, and a role model I hope--in my own meager way--to one day emulate."
The eight year old is going to use the period-appropriate equivalent of "Murphy is a super cool police officer" every time.
Kids don't become insufferable, performative pedants until late middle/early high school.
I'm really not. Assuming you have familiarity with Belle Epoque French, you're still playing the game in your own language most likely, and the idioms of older dialects of existing tongues don't translate well to their modern equivalents.
This is, in the end, a commercial product--as all games are, independent of the fact that they are also works of art. The entire point of a commercial product is to move units; expecting some rando sitting in their living room to distinguish between the dialectic proclivities of Belle Epoque French and the standard speech of any young child suggests a desire for a product that would have had to cost five to six times what this game does to fill the revenue gap caused by lost sales over niche communication styles.
TL;DR: Kids talk like kids.
You are aware the word cool was used as "something awesome." around the 1930's right? Ah who'm I kidding of course you don't know.