Pentiment

Pentiment

View Stats:
French version translations errors.
Grand Jorg is called "Big Jorg" the first time you encounter him.

When talking with Vàcslav in the forest "Roms" (the people) is defined with Rome (the city).
< >
Showing 1-1 of 1 comments
Pour être honnête le jeu a une fichue tonne de textes et c'est un projet relativement confidentiel de la part de ce dev, mené à bien par une équipe restreinte ; c'était un projet "annexe" et pas vraiment le cheval sur lequel Obsidian avait misé son année fiscale. J'ai fait le jeu en anglais donc je suis passé à côté de ces désagréments mais ça ne m'étonne pas le moins du monde. D'autant que la nature même de ce jeu rend sa traduction autrement plus complexe qu'un bouquin dont le traducteur n'aurait qu'à suivre un texte linéaire (les roms devenus Rome, par exemple, dans un jeu où on parle beaucoup de ruines et de soldats romains...). Ca ne me surprendrait pas qu'il n'y en ait pas davantage. Sincèrement, il y a peu de chances que ce soit patché un jour.
< >
Showing 1-1 of 1 comments
Per page: 1530 50