Ready or Not

Ready or Not

View Stats:
English Subtitles Need a Serious Quality Scrubbing
I enjoy playing with subtitles. This game makes so many spelling mistakes that I have to believe they didn't actually look them over.

In fact, I would posture that they put the voice lines through a speech to text generation tool and then didn't check the output.

Common mistakes:

- CS -> ZS
- "Door jam, out!" -> "George M, out" (This one is why I think it's speech to text)
- TOC -> talk

And many others. It hurts so badly, I just got this game recently and I am enjoying my wave of nostalgia for the SWAT 4 days. But my lord it hurts to have very blatant oversights like this at the 1.0 release.
< >
Showing 1-3 of 3 comments
Tebeas Dec 24, 2023 @ 11:00am 
In-game 'art' is AI generated. Mission briefings are Ai generated. Subtitles and even the code of the game itself is Ai generated. The devs most likely made around 30 million dollars from the games sales by now and possible ROI is getting lower hence outside of paid DLC they bailed and left most of you holding the bag lmao
Last edited by Tebeas; Dec 24, 2023 @ 11:00am
OcelotBlue Dec 24, 2023 @ 11:17am 
What, you didn't know that his name was George? Door jammers are people too, you know.
I always play games with subtitles, so I was excited to learn they'd be getting added for RoN 1.0. And the end result is: they're ♥♥♥♥♥♥♥ embarrassing. The subtitles are absolutely generated speech-to-text, and VOID's laziness in this regard is very disappointing to see.

You'd think that they would have transcripts from recording sessions, written direction that was given to the voice actors...or something along those lines that a person could copy into whatever tool handles the game's subtitles. But VOID opted not to pay anyone to do that, and to not wait for the work to be done.
< >
Showing 1-3 of 3 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Dec 24, 2023 @ 10:43am
Posts: 3