Syberia 3

Syberia 3

View Stats:
Italian dubbing: crowdfunding
We Italian fans are really disappointed because Italian dubbing is missing. As we said lots of times, dubbing in Italy is an art, is very important. It's not "learn another language" question. This brought us to not buy the game until something won't happen. We mean until it will be dubbed.
But we have an idea. A crowdfunding.
Give you money to dub it. Of course, contacting the dubbing company "Jinglebell Communications" which dubbed previous chapters. Why the same company? Because we want to bring back the old voice actors, in particular Stefania Patruno (Kate's voice). And then, to guarantee the best continuity. They know what to do, because the dubbed Syberia 1 and 2 and similar videogames.
So please do not ignore us and our requests and answer us.
Thank you.
< >
Showing 16-30 of 53 comments
fulmine94 Apr 25, 2017 @ 6:49am 
Originally posted by Kate Walker:
Fantastico! Continuiamo così!
Una cosa però... I nostri uffici fino a domani cosa? Si interrompe in quel punto.

Penso intenda che sono chiusi per festa nazionale.
fulmine94 Apr 25, 2017 @ 7:53am 
Aggiornamenti: dopo aver scritto che lo scoglio principale è contattare e convincere Ubisoft Italia, ho ricevuto questa risposta (sempre dal PR Manager della Jinglebell)

"[...] Qualche contatto in Ubisoft Italia ce l’ho, vediamo se riusciamo a fare breccia in qualche modo. In fondo, volendo essere pragmatici, per Ubisoft il fattore rischio sarebbe prossimo allo zero con quest’iniziativa. E farebbero contenti gli appassionati della serie. Una vittoria per tutti, a mio modo di vedere.

Domani recupero i miei colleghi e portiamo avanti la cosa. Dita incrociate."
Mccoy Apr 25, 2017 @ 7:57am 
Un'intraprendenza che non mi aspettavo da Jinglebell se devo essere sincero. Di certo una mail inviata da un impresa ha tutto un altro peso rispetto a quella di un anonimo videogiocatore. Speriamo che Jinglebell mantenga la parola e che ubisoft sia disposta almeno ad aprire un confronto. Anch'io: dita incrociate ! :)
neomaurizio88 Apr 25, 2017 @ 8:49am 
il discorso letto sopra che di solito i doppiaggi in italiano sono di pessima qualità lo trovo molto inopportuno per giochi come syberia. Nei primi due era fatto benissimo e mi coinvolgeva molto..amavo la voce di kate walker ovvero stefania patruno :) spero moltissimo in notizie positve per questa iniziativa e cercherò di essere sicuramente fra i donatori se andrà in porto
Riccardo Apr 25, 2017 @ 1:49pm 
Originally posted by Mccoy:
Un'intraprendenza che non mi aspettavo da Jinglebell se devo essere sincero. Di certo una mail inviata da un impresa ha tutto un altro peso rispetto a quella di un anonimo videogiocatore. Speriamo che Jinglebell mantenga la parola e che ubisoft sia disposta almeno ad aprire un confronto. Anch'io: dita incrociate ! :)

E' un entusiasmo insperato, è vero, ma c'è anche da dire che per loro ricevere l'incarico rappresenta una fonte di lavoro (e di meritato guadagno), quindi non è poi così strano che appoggino l'iniziativa ;)


Originally posted by neomaurizio88:
il discorso letto sopra che di solito i doppiaggi in italiano sono di pessima qualità lo trovo molto inopportuno per giochi come syberia.

Ma figurati, è solo il commento di un troll (come si evince dal grado di educazione con cui si è espresso, tra le altre cose).
Last edited by Riccardo; Apr 25, 2017 @ 1:50pm
fulmine94 Apr 26, 2017 @ 1:33am 
Buongiorno, lo stesso autore delle email precedenti precisa:

"Ci ho rimuginato un po’ ieri e non so bene come si possa gestire il tutto. Nel senso che, essendo il gioco pubblicato anche su console, sarebbe necessaria anche l’approvazione da parte di Sony, MS e Nintendo. Nella mia posizione non saprei quantificare l’entità del lavoro.
Di sicuro Anuman e/o Microids sapranno valutare meglio questa componente.

Noi, come scritto nella mail, possiamo offrire il lavoro a un prezzo fortemente scontato e supportare l’iniziativa da un punto di vista marketing/PR. E, ovviamente, spargere la voce in Ubisoft.

Vediamo come va."
fulmine94 Apr 26, 2017 @ 6:49am 
Ora bisogna assolutamente spargere la voce per farla arrivare a Ubisoft e Microids/Anuman.
Sarebbe bene contattare anche utenti che hanno una buona visibilità, come gli youtubers.
In particolare si parlava di Luca DeG-AMES, uno youtuber interessato alla causa e che potrebbe aiutare: chi può, gli scriva ;)
Poi, se la cosa andasse avanti, si potrebbe creare una pagina facebook per la causa, raccogliendo i vari utenti interessati che non sono su Steam né su Adventure's Planet.
Cerchiamo di spargere la voce, mi raccomando!
fulmine94 Apr 27, 2017 @ 9:28am 
Dear fans, we managed to contact the Microids Team.
They noticed this discussion and listened to our request.
Up to now, the answers we received are the following (from a private conversation with a player):

"
X: Hello
Team Microids: Hi
X: Maybe you read Syberia 3 discussion
X: I'm an Italian fan of the saga
Team Microids: yes we've read message regarding crowdfunding for Italian dub
X: And we Italian fans are, well, desperatly trying to contact you
X: We contacted Jinglebell Communications, which dubbed Syberia 1 and 2
Team Microids: Yes I know they contaced the team in charge of it, so we are looking into it
X: Really?
Team Microids: right now from my position I don't know what is the decision. But if we will record Italian voice over we will surely let the fans know
X: Jinglebell is absolutly available to dub it
X: Thanks for the informations!
X: So, will you need a crowdfunding or not?
Team Microids: It's a question that has been running internally. we will let fans know as soon as possible if we decide to make it or not
X: Ok
X: So... thanks
X: Really... It means you didn't forget us
X: And, if you decide to start a crowdfunding project, we are well-disposed to pay
X: Know it
"
So they are (at least) considering our heartfelt request.
As you see, it is important to keep this Discussion living and strong!
As soon as we have news we'll write here ;)
Last edited by fulmine94; Apr 27, 2017 @ 9:34am
Mccoy Apr 27, 2017 @ 10:57am 
Speriamo bene. Già il fatto che abbiano aperto un dialogo sull'argomento è importante. Ora speriamo che le discussioni interne di Microids si risolvano in positivo per i giocatori italiani. Continuiamo ad incrociare le dita :)
LifeIsStrange7 Apr 27, 2017 @ 11:29am 
Supporto anch'io l'iniziativa, speriamo bene
neomaurizio88 Apr 27, 2017 @ 11:58am 
secondo voi c'è un modo per sapere quante linee di dialogo ci sono ? e quanto costerebbe il tutto ?
non so se posso mettere il link dell'iniziativa fatta per deponia, comunque anche in quel caso fu la Jinglebell Communication a essere coinvolta perche aveva doppiato i primi due deponia.

https://www.eppela.com/it/projects/5802-doppiaggio-italiano-addio-deponia

sarebbe bello fare lo stesso per syberia 3 :)
fulmine94 Apr 27, 2017 @ 11:59am 
As we were saying, it is very important that Microids is thinking about our suggestion.
Nevertheless, we have to keep on supporting our cause in order to show them that this project is very important for the Italian players.
In particular, we shall spread the voice reaching all the other interested players that are not aware of this discussion.
In particular, I suggest spreading the voice in facebook: I've noticed that someone has already quoted our discussion in the comments under the "Italian" (._.') trailer, but the people are rather confused about how to proceed...
It would be of great help to us if someone write a post there and link this page, so that they can strengthen our voice (some of them have youtube channels... They could spread the voice further! ;) ).

P.S. I'm writing in English in order to let all the people who visit this page, including Microids, know our exact purposes.
Last edited by fulmine94; Apr 27, 2017 @ 12:05pm
fulmine94 Apr 27, 2017 @ 12:18pm 
Originally posted by neomaurizio88:
secondo voi c'è un modo per sapere quante linee di dialogo ci sono ? e quanto costerebbe il tutto ?
non so se posso mettere il link dell'iniziativa fatta per deponia, comunque anche in quel caso fu la Jinglebell Communication a essere coinvolta perche aveva doppiato i primi due deponia.

https://www.eppela.com/it/projects/5802-doppiaggio-italiano-addio-deponia

sarebbe bello fare lo stesso per syberia 3 :)

Essendo un gioco basato sul piacere del dialogo, sicuramente saranno un numero cospicuo.
Purtuttavia, non credo siano in numero (molto) maggiore dei precedenti capitoli.
Fai conto che per l'adattamento in Spagnolo ci metteranno poco più di una settimana (a loro dire).
Inoltre, facciamo fede alla promessa della Jinglebell di un lavoro "fortemente scontato" (d'altronde...ogni parola è debito!).
Se il progetto andasse in porto, penso proprio che la procedura sarà simile a quella attuata per il titolo che citi (c'è da dire che però la genesi di siffatta procedura non dipende dai fans, ma dalle aziende).
fulmine94 May 3, 2017 @ 3:07am 
Buongiorno,
scrivo per fare il punto della situazione.
A quanto ne sappiamo, ora Jinglebell Communication e Microids si stanno consultando sul da farsi.
Inoltre, Stefania Patruno ci fa sapere che "è dalla nostra" :D
Riportando stralci di una conversazione privata:
S.P.: "[...] Condivido le tue preoccupazioni e non c'e' dubbio che il pubblico italiano meriti una versione nella sua lingua (e nelle "sue' emozioni). Indipendentemente dalla possibilita' che sia io ricoprire nuovamente (e' passato un po' di tempo) :) il ruolo di Kate."
S.P.: "[...] Continuiamo il dialogo [...]; mi sembra di capire che sono temi che appassionano entrambi. Ogni tuo contributo sara' benvenuto!"
RitaMamy May 10, 2017 @ 9:45am 
Speriamo bene....
< >
Showing 16-30 of 53 comments
Per page: 1530 50