Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
If you have played both version and you have an different opinion. its ok.
Btw just dont bother commenting if you haven watched the youtube link I posted
In fact, it's the complete opposite. You mainly get swearing ♥♥♥♥♥♥♥♥, who just act like dump thugs in the german version. But it feels completely overdone and like everyone tries as hard as he can to be the though cool guy. The english dialoges present themself with more varity and depth, they even give more information about the lore of the world.
Die deutsche Schreibe ist bei mir auch mit ein Grund dafür, dass mir die Spielewelt irgendwie nicht so glaubwürdig und schlüssig erscheint wie damals noch bei Gothic oder Risen.
Vieles ist einfach sehr oberflächlich und ungelenk geschrieben.
Ja stimmt und es ist verwunderlich. Wer auch immer für die Übersetzung ins Englische zuständig war hat wirklich gute Arbeit geleistet. Vermutlich war für die Deutsche Version nicht viel Zeit zum Korrekturlesen.
Some dialogues dont even match and have a completely different speech. Only PB knows how they did it. Only the guys that did the english part were much better in doing their job right.
https://www.youtube.com/watch?v=eERQ28s9VzQ&feature=youtu.be
lol, the internet never fails to amuse
Either you didnt read the whole message or you didnt get the point. Hint: read!
you're right the internet never fails to amuse ;)
Der Sprecher hat einfach den Sinn des Spiels nicht verstanden und is zu blöd es umzusetzen.
Er fährt lieber den flower power kurs und vergleicht die amerikanische Mentalität mit der absichtlich heftigen deutschen Fassung und stellt sich auf die amerikanische.
Der Amerikaner erzählt aus dem Herzen, der Deutsche zieht das Schwert !, bzw, zieht den Stahl auf, ist ja klar.
10:28 das ist korrekt, THQ hat PB für die Deutschfassung keine Vorschriften gemacht, also wirds im englischen genauso gewesen sein, nur der rote Faden im Dialog muss halt erhalten/ gleich bleiben.
11:02 absolut dumpfsinniger Schwachsinn !, du hast das Spiel schon in seiner Urfassung kritisiert, omfg du bist ein richtiger BRAVO-Leser.
11:13 @ Shepard, da hst du dir halt ein Video rausgesucht, das, wie ich dachte, nicht rein informativ ist, sondern die eigene Einstellung bzw. Präferenz gegenüber der englischen Sprachfassung bietet.
Allerdings hat mich die englische Fassung erst an TW3 erinnert und dann an TWD, von den Dialogen her, was schon ziemlich cool ist, aber die Kernessenz des Kälte-Modus geht hierbei halt komplett flöten. Die Kälte steht hier im Mittelpunkt und die Dialoge sind warm/ emotional gehalten. Naja, wems gefällt. Die Snycho im deutschen ist halt episch, aber vielleicht spiele ich dann auch die Gefühle im englischen. Mal schauen, wenns ichs spiele :D, ich denke, die collectors edition werde ich vielleicht kaufen. Eig nur, um zur deutschen snychro einen Bezugspunkt zu finden/ haben, aber die englische eröffnet da schon neue Möglichkeiten, wie der Sprecher am Ende verraten hat.
Wie dem auch sei, beide Fassungen sind von der Idee her, authentisch rübergebracht worden, laut Video eben.
Wenn du anderer Meinung bist ist gut, aber deine Kritik hat eher South Park niveau.
Ich kann nur bestätigen was er im Video sagt. Die Englische Version klingt viel authentischer und schlüssiger. Nur weil das Video keine 30h dauert, heißt das nicht das er alle Szenen gezeigt hat die sich unterscheiden. Außerdem hab ich das Video von einem Post einer namhaften Spiele-Zeitschrift also kein Zufall das ich dieses Video ausgewählt habe und ich wollte damit nur anderen helfen und nicht irgendetwas beweißen.
Wie ich schon erwähnt habe ist alles eine persönliche Präferenz, es ist jedoch unumstritten, dass die Englische Version viel tiefgründiger rüberkommt als die Deutsche da der Text ausgeklügelter klingt, dazu muss man das Spiel aber erstmal selber gespielt haben.
Btw es geht rein nur um die syntax und semantik! Nicht um die Stimme an sich! Die ist in allen Version gut