ELEX
Play Elex rather in english than in german or another foreign language.....
As Elex got many bugs that we wish get patched soon I stumbled into another feature/bug, however u want to call it.
It reveals that you might wanna play Elex in english cause the dialoge is better and smoother than in german, despite PB beeing an german company.
See for yourself if you understand german:
https://www.youtube.com/watch?v=gg93p29axXA

< >
Showing 1-15 of 16 comments
Turbo Nozomix Oct 25, 2017 @ 7:29am 
Interesting. Though, another poster said that the German writing in ELEX was excellent. I only know English, so it's already decided for me.
Cryonic_TV Oct 25, 2017 @ 7:38am 
German voiceovers are amazing (since the voice actors have way more expirience, english ones are pretty new to voice acting in games). German dialogs on the other hand are bad, like really bad, specially because it IS a german studio that has all the options here to hire writers as they please..
Guys, you dont need to defend something that you dont even understand. It's an info for people who asked themselves the same questions as I did. I started in english and switched to german because I thought it might be better. I played the whole game and I know that the game in german is much worse than the english version. period
If you have played both version and you have an different opinion. its ok.

Btw just dont bother commenting if you haven watched the youtube link I posted
Last edited by FanBoy_Destroyer_Rebecca; Oct 25, 2017 @ 10:03am
Motorola Oct 25, 2017 @ 9:52am 
Originally posted by twitch.tv/cryon1cang3l:
German voiceovers are amazing (since the voice actors have way more expirience, english ones are pretty new to voice acting in games). German dialogs on the other hand are bad, like really bad, specially because it IS a german studio that has all the options here to hire writers as they please..
Those cheesy political correct germans dialogue writings... lol i can already see where this is going, i went english al lthe way and i find it very good, some dialogues are real with alot of swearing, i like it.
redeyedraven Oct 25, 2017 @ 9:54am 
Since english is my default-setting for downloaded games on gog, I am playing ELEX in english instead of german too. No regrets. It's all spot-on, from the voices to the wording.
rekuzar Oct 25, 2017 @ 10:46am 
Originally posted by Motorola:
Those cheesy political correct germans dialogue writings... lol i can already see where this is going, i went english al lthe way and i find it very good, some dialogues are real with alot of swearing, i like it.

In fact, it's the complete opposite. You mainly get swearing ♥♥♥♥♥♥♥♥, who just act like dump thugs in the german version. But it feels completely overdone and like everyone tries as hard as he can to be the though cool guy. The english dialoges present themself with more varity and depth, they even give more information about the lore of the world.
Power_Bert Oct 25, 2017 @ 11:00am 
Schon heftig, der Qualitätsunterschied in Deinem Beispiel.
Die deutsche Schreibe ist bei mir auch mit ein Grund dafür, dass mir die Spielewelt irgendwie nicht so glaubwürdig und schlüssig erscheint wie damals noch bei Gothic oder Risen.
Vieles ist einfach sehr oberflächlich und ungelenk geschrieben.
Originally posted by Power_Bert:
Schon heftig, der Qualitätsunterschied in Deinem Beispiel.
Die deutsche Schreibe ist bei mir auch mit ein Grund dafür, dass mir die Spielewelt irgendwie nicht so glaubwürdig und schlüssig erscheint wie damals noch bei Gothic oder Risen.
Vieles ist einfach sehr oberflächlich und ungelenk geschrieben.

Ja stimmt und es ist verwunderlich. Wer auch immer für die Übersetzung ins Englische zuständig war hat wirklich gute Arbeit geleistet. Vermutlich war für die Deutsche Version nicht viel Zeit zum Korrekturlesen.
Universalgenie Oct 25, 2017 @ 11:38am 
Were the dialogues really written in german and translated in english? It looks like the game was made for english dialogues and someone translated it back to german.
Originally posted by Universalgenie:
Were the dialogues really written in german and translated in english? It looks like the game was made for english dialogues and someone translated it back to german.

Some dialogues dont even match and have a completely different speech. Only PB knows how they did it. Only the guys that did the english part were much better in doing their job right.
RandalMcdaniel Oct 25, 2017 @ 12:33pm 
lol look at this dialogue i had with bomby

https://www.youtube.com/watch?v=eERQ28s9VzQ&feature=youtu.be
Shrapnel Oct 25, 2017 @ 2:16pm 
play the game in a language you dont understand because 'its better'
lol, the internet never fails to amuse
Originally posted by F4 = TOGGLE READY:
play the game in a language you dont understand because 'its better'
lol, the internet never fails to amuse

Either you didnt read the whole message or you didnt get the point. Hint: read!
you're right the internet never fails to amuse ;)
Last edited by FanBoy_Destroyer_Rebecca; Oct 26, 2017 @ 1:57am
Nothgott Oct 25, 2017 @ 2:39pm 
07:30 erstes Video.
Der Sprecher hat einfach den Sinn des Spiels nicht verstanden und is zu blöd es umzusetzen.
Er fährt lieber den flower power kurs und vergleicht die amerikanische Mentalität mit der absichtlich heftigen deutschen Fassung und stellt sich auf die amerikanische.
Der Amerikaner erzählt aus dem Herzen, der Deutsche zieht das Schwert !, bzw, zieht den Stahl auf, ist ja klar.
10:28 das ist korrekt, THQ hat PB für die Deutschfassung keine Vorschriften gemacht, also wirds im englischen genauso gewesen sein, nur der rote Faden im Dialog muss halt erhalten/ gleich bleiben.
11:02 absolut dumpfsinniger Schwachsinn !, du hast das Spiel schon in seiner Urfassung kritisiert, omfg du bist ein richtiger BRAVO-Leser.
11:13 @ Shepard, da hst du dir halt ein Video rausgesucht, das, wie ich dachte, nicht rein informativ ist, sondern die eigene Einstellung bzw. Präferenz gegenüber der englischen Sprachfassung bietet.
Allerdings hat mich die englische Fassung erst an TW3 erinnert und dann an TWD, von den Dialogen her, was schon ziemlich cool ist, aber die Kernessenz des Kälte-Modus geht hierbei halt komplett flöten. Die Kälte steht hier im Mittelpunkt und die Dialoge sind warm/ emotional gehalten. Naja, wems gefällt. Die Snycho im deutschen ist halt episch, aber vielleicht spiele ich dann auch die Gefühle im englischen. Mal schauen, wenns ichs spiele :D, ich denke, die collectors edition werde ich vielleicht kaufen. Eig nur, um zur deutschen snychro einen Bezugspunkt zu finden/ haben, aber die englische eröffnet da schon neue Möglichkeiten, wie der Sprecher am Ende verraten hat.
Wie dem auch sei, beide Fassungen sind von der Idee her, authentisch rübergebracht worden, laut Video eben.
:ThorHammer::risenhero::alyx:
Originally posted by Xtreamer:
07:30 erstes Video.
Der Sprecher hat einfach den Sinn des Spiels nicht verstanden und is zu blöd es umzusetzen.
Er fährt lieber den flower power kurs und vergleicht die amerikanische Mentalität mit der absichtlich heftigen deutschen Fassung und stellt sich auf die amerikanische.
Der Amerikaner erzählt aus dem Herzen, der Deutsche zieht das Schwert !, bzw, zieht den Stahl auf, ist ja klar.
10:28 das ist korrekt, THQ hat PB für die Deutschfassung keine Vorschriften gemacht, also wirds im englischen genauso gewesen sein, nur der rote Faden im Dialog muss halt erhalten/ gleich bleiben.
11:02 absolut dumpfsinniger Schwachsinn !, du hast das Spiel schon in seiner Urfassung kritisiert, omfg du bist ein richtiger BRAVO-Leser.
11:13 @ Shepard, da hst du dir halt ein Video rausgesucht, das, wie ich dachte, nicht rein informativ ist, sondern die eigene Einstellung bzw. Präferenz gegenüber der englischen Sprachfassung bietet.
Allerdings hat mich die englische Fassung erst an TW3 erinnert und dann an TWD, von den Dialogen her, was schon ziemlich cool ist, aber die Kernessenz des Kälte-Modus geht hierbei halt komplett flöten. Die Kälte steht hier im Mittelpunkt und die Dialoge sind warm/ emotional gehalten. Naja, wems gefällt. Die Snycho im deutschen ist halt episch, aber vielleicht spiele ich dann auch die Gefühle im englischen. Mal schauen, wenns ichs spiele :D, ich denke, die collectors edition werde ich vielleicht kaufen. Eig nur, um zur deutschen snychro einen Bezugspunkt zu finden/ haben, aber die englische eröffnet da schon neue Möglichkeiten, wie der Sprecher am Ende verraten hat.
Wie dem auch sei, beide Fassungen sind von der Idee her, authentisch rübergebracht worden, laut Video eben.
:ThorHammer::risenhero::alyx:

Wenn du anderer Meinung bist ist gut, aber deine Kritik hat eher South Park niveau.
Ich kann nur bestätigen was er im Video sagt. Die Englische Version klingt viel authentischer und schlüssiger. Nur weil das Video keine 30h dauert, heißt das nicht das er alle Szenen gezeigt hat die sich unterscheiden. Außerdem hab ich das Video von einem Post einer namhaften Spiele-Zeitschrift also kein Zufall das ich dieses Video ausgewählt habe und ich wollte damit nur anderen helfen und nicht irgendetwas beweißen.

Wie ich schon erwähnt habe ist alles eine persönliche Präferenz, es ist jedoch unumstritten, dass die Englische Version viel tiefgründiger rüberkommt als die Deutsche da der Text ausgeklügelter klingt, dazu muss man das Spiel aber erstmal selber gespielt haben.

Btw es geht rein nur um die syntax und semantik! Nicht um die Stimme an sich! Die ist in allen Version gut
Last edited by FanBoy_Destroyer_Rebecca; Oct 25, 2017 @ 3:26pm
< >
Showing 1-15 of 16 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Oct 25, 2017 @ 7:16am
Posts: 16